打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国新闻直播:加总理访华促进中小企业贸易 10 nov 2014
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2014-11-27 22:33:09  文章录入:admin  责任编辑:admin

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Faciliter l'accès au marché chinois aux entrepreneurs canadiens:Le premier ministre du Canada, Stephen Harper, poursuit sa mission économique en Chine. Il a annoncé l'ouverture de nouveaux bureaux pour aider les PME d'ici à percer le marché chinois.加拿大总理哈珀访华,意在推动加拿大企业进入中国市场。这次哈珀来到中国继续自己的经济使命。他表示要开设全新的机构帮助中小企业进入中国市场。

点击查看法国新闻直播系列>>

【背景知识】

Les petites et les moyennes entreprises sont des entreprises dont la taille, définie à partir du nombre d'employés, du bilan ou du chiffre d'affaires, ne dépasse pas certaines limites ; les définitions de ces limites diffèrent selon les pays.

L'Union européenne définit la catégorie des micro, petites et moyennes entreprises (PME) et au sein de celle-ci les petites entreprises et les microentreprises.

La règlementation française distingue les micro-entreprises de moins de 10 salariés (également appelées "très petites entreprises" (TPE)), les petites et les moyennes entreprises (PME) de 10 à 250 salariés, les entreprises de taille intermédiaire (ETI) qui en comptent entre 251 et 5000, et les grandes entreprises (GE) dont l'effectif dépasse les 5 000 salariés.

Dans les pays anglo-saxons, on retrouve généralement le terme Small and medium enterprises (SME) en Europe ou dans les organismes internationaux, et Small and medium businesses (SMB) aux États-Unis.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口