打印本文    关闭窗口    | 
    
| 怎样的法语让法国人都直呼看不懂? | 
| 作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/4/16 14:56:05 文章录入:admin 责任编辑:admin | 
| 
       | 
    
| 
                            
	
	声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
	 
	台词大意:
	-Mais c'est quoi ce truc?
	-这是什么鬼?
	 
	-C'est du SMS.
	-短信用语。
	 
	-Du SMS dans un film?!
	-电影字幕用短信用语?!
	 
	-Ça permet de dire plus de trucs en moins de temps.
	-可以在更短时间表达更多信息啊。
	 
	-C'est hyper compliqué, il faut faire pause pour comprendre.
	-简直太复杂,还得暂停来读懂。
	 
	-Mais qu'est-ce que tu fais?!
	-你在做什么啊?!
	 
	-Je déchiffre chéri. 
	-解码啊亲。
 背景介绍: 每年3月14日至22日是世界法语节,今年法国高等视听委员会推出“Dites le en français”系列短片,旨在唤醒大家对纯洁法语的重视。这部短片名为“Pour mieux se comprendre(为了更佳的相互理解)”,主要是反映短信法语在日常生活中的影响。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创编译,转载请注明出处。  | 
    
  打印本文    关闭窗口    |