打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国西南方地区5种特色法语表达
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015-05-28 10:58:08  文章录入:admin  责任编辑:admin

1. Une chocolatine –  Pain au chocolat 巧克力面包 Ps:boulangerie 面包店 在法国西南方,去面包店买巧克力面包都会说chocolatine而不是Pain au chocolat,如果你不想仅仅被贴上“游客”的标签,你最好记住这个单词。
2. Une poche – Un sac plastique 购物袋 在商店购物时,在需要购物袋时请多考虑是用poche还是 sac plastique,毕竟人家西南有自己的说法。   3. Gavé – Beaucoup 如果你是在波尔多,又想说话更接近当地人,你可以将Gavé插入你的对话里. gaver , verbe transitif
• Sens 1释义1 Faire manger de force et avec excès. Exemple : Gaver les oies. “填”鹅(鹅肝就是这么来的) Synonyme(近义词) : engraisser 养肥 • Sens 2释义2 Donner, remplir avec excès. Exemple : Il a été gavé de télévision quand il était petit.在他小的时候,总是在看电视。 Synonyme(近义词) : saturer  使饱和,使充满   4. Boudu 语气词,天呐 它常常是这样发音的‘Bouduuuu’,来表示激动或恼怒。比如说: ‘Boudu! Quel temps de chien!’ ‘噢 天呐! 什么鬼天气!’    5. Il me tarde – J’ai hâte 我很急,时间很紧 在南方,还是建议你在表达激动急切情绪时,用Il me tarde代替J’ai hâte。 Il lui tarde de revenir au post de combat.  他急于想重返战斗岗位。 Il me tarde que la question soit résolue.  我希望问题赶快解决。   Bonus: Rocade – Périphérique 补充:环城大道 如果你要在Toulouse图卢兹驾驶,一定不希望迷失方向吧,在问路时,如果有人说让你走‘la rocade’,那就是说的‘le peripherique’环城大道。      声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓,爱书法不定时迷跳舞,大中华文化死忠党o(>﹏<)o,勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口