![]() ![]() |
法语为什么:为何索邦大学如此命名 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015/6/16 16:14:22 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Pourquoi l'université de la Sorbonne s'appelle-t-elle ainsi ? 为何索邦大学如此命名? ![]() Aucune discrimination 没有任何歧视 C’est grâce à une donation royale qu’il put établir, en 1253, un collège séculier en plein cœur de Paris. Des cours exigeants, gratuits et accessibles à tous, sans discrimination géographique ni sociale : dès le départ, les fondements de la Sorbonne sont posés. 它是靠一次皇家捐赠,在1253年建立起来的非教会学院,位于巴黎中心。那些课程严格,免费,而面向所有人,没有地域或社会的任何歧视:这是从创立之初,索邦的建立者们就提出了的。 A sa mort, en 1274, c’est à son établissement que Robert de Sorbon légua sa fortune. D’une trentaine d’élèves à son ouverture, le campus s’est progressivement étendu. Aujourd’hui, plus de 120 000 jeunes étudient à la Sorbonne diverses disciplines : arts, sciences économiques, lettres, histoire ou sociologie. 罗伯尔·德·索邦于1274年去世,将自己的财产都遗赠给学院。那时他有三十个左右的学生,之后学校逐渐扩大规模。如今,超过120 000个年轻人在索邦学习各种课程:艺术,经济科学,文学,历史或社会学。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。
|
![]() ![]() |