打印本文 关闭窗口 |
法国最常用的5个紧急电话号码 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2015-08-14 14:04:31 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Les numéros d'appel d'urgence permettent de joindre gratuitement les secours 24h/24. Mais, trop d’abus persistent et les lignes téléphoniques sont trop souvent surchargées.拨打紧急电话号码能让你24h/24免费受到救助。不过经常有人滥用,而且打过去也常常遇到占线。 Chaque année, plus de 3 500 000 interventions sont réalisées par les sapeurs-pompiers, soit 9 600 interventions par jour. Quant au SAMU, il reçoit près de 2 500 appels par jour. Ce nombre d’appels reçus ne correspond cependant pas forcément à des situations d'urgence. On estime que, dans plus de 30 % des cas, la réponse apportée consiste seulement en une information ou un conseil médical.消防员每年要介入超过3500 000起事件,平均一天9600起。法国紧急医疗救护每天会接到2500个电话。但是这些电话并不跟实际紧急情况数相符。据估测30 % 的情况下,给出的回复只是一个讯息或者一个医疗建议。 Ci-dessous vous est présenté les numéros à appeler en cas de situation d’urgence.下面给你介绍的是在紧急情况下可以拨打的电话号码。
Dans tous les cas, pour faciliter et accélérer le traitement de votre appel, pensez à préciser ces 3 points : N’oubliez pas de vous exprimer clairement auprès de votre interlocuteur. Le temps que vous passez au téléphone n'est jamais inutile, ne retarde jamais l'intervention et permet la meilleure réponse à l'urgence pour laquelle vous l'appelez.别忘记跟你对话者解释清晰。你在电话里用的时间绝不会无用,也绝不会拖延介入,反而会帮助你得到最好的紧急回复。 Enfin écoutez attentivement les conseils donnés sur la conduite à tenir avant l'arrivée des secours. Votre comportement peut permettre de sauver une vie.此后仔细听取在救援到达前应采取什么行动的建议。你的行为可能会拯救一个生命。 点我翻页继续阅读>>5个最常用紧急号码~ |
打印本文 关闭窗口 |