打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国留学各类文件公证书法语翻译范本
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015-08-22 09:47:39  文章录入:admin  责任编辑:admin

准备出国留学的你是不是已经被各种材料炸晕了?小编申请的时候在公证处翻译过很多公证书,跟大家分享一下吧~

需要注意的是,每个人的情况和公证的要求不尽相同,所以小编的材料只是用来参考哦。

而且公证处也不接受没有授权的个人翻译,所以大家就先看下公证书是什么样子吧。

尽量委托公证处翻译,放心而且不折腾~

1. 高考成绩公证

这个小编是拿学校的录取花名册去公证的(当年高考拿到的成绩单也是有效的)

LISTE DES RESULTATS D'EXAMEN NATIONAL D'ENTREE AUX ETABLISSEMENTS SUPERIEURS DE *** (LA PROVINCE DE ***) EN 20**

(大写除了软音符Ç,其他的特殊符号都可以删去。)

Code de l'université : ****(因为是录取花名册,所以有大学信息)

Nom de l'université : ****

Nom et Prénom : ****(姓全部大写,名字首字母大写)

Sexe : **

Numéro du candidat : ****(当年的考生号)

Date de naissance : le ** 

Statut politique : ***(政治面貌,比如团员membre de la Ligue de la Jeunesse)

Nationalité : ***(民族,比如Han)

Type du candidat : **(高考类别,普通高考考生étudiant sortant de commune)

Lycée : Lycée de ***

Département : 大学的专业

Langue étrangère : (高考时的外语语种,anglais)

Préférence : (第几志愿录取,premier choix)

Durée scolaire : * ans (大学学制几年)

 

(下面是高考分数:)

Chinois : **

Mathématiques : **

Langue étrangère : **

Synthèse des sciences humaines : **(这里小编觉得翻译有问题,我高考是理科,花名册上写的是“文理综合”的分数。然后翻译成sciences humaines让我看不懂)

Total : **

 

Archives de **(学校) (sceau rouge)

Bureau du Comité de admissions d'entrée aux établissements supérieurs de la province de **(sceau rouge)

(这两句是翻译花名册上的两个章,所以在句末写上了(sceau rouge))

Le **(公证日期)

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口