打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
英法同形词义辨析:Differer / Differ
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015-08-31 18:24:19  文章录入:admin  责任编辑:admin

 

Différer / Differ
英语的“differ”来自法语,而法语的“différer”又来自拉丁语的“differre”,意为“分开,区别”:“dis- (away) ferre (carry)”。 追根溯源,拉丁词根“ferre”来自原始印欧语(PIE)词根“ *bher- (1)”,意为“to bear, to carry, to take”(载,携,持)。
有时法语的“différer”也有“不同”(être différent)的意思,此时可以译为英语的“differ”。

Exemple:

1.Ces jumeaux se ressemblent mais ils diffèrent par leur taille.
These twins look alike but they differ in height.这对双胞胎长的一样,但个子不一样高。

2.Elle aime le rock; il préfère la musique classique. En tout, leurs goûts diffèrent.
She likes rock, he prefers classical music. Their tastes differ in every respect.她喜欢摇滚,而他喜欢古典乐。两个人的品味在各方面都不同。

 

但法语的“différer” 更多地作为及物动词,表示“推迟,延后”(remettre à plustard),相当于英语的“defer” (推迟),常译为英语的“putoff, postpone” 等。

Exemple:

1.Il a différé son retour.
He postponed his return.他推迟了归程。

2.La réunion a été différée de deux semaines.
The meeting has been postponed for 2 weeks.会议被推迟了两星期。

3.On ne peut plus différer le paiement sans risquer une amende.
We can no longer defer /postpone /put off payment without risking a fine.我们再拖延付款就有被罚款的危险。

 

其实,英语的“differ” (不同) 和“defer” (推迟) 的语源是一样的——都来自古法语的“differer”,这个词在历史上“一分为二”,读音也发生了变化:“differ”的重音在前,而 “defer”的重音在后。据说,这是受了“delay”(延误,耽搁)的影响。
英语的“defer” (推迟) 可以译为法语的“différer,reporter,repousser” 等。

Exemple:

1.Our proposal is therefore to defer the matter.
Notre proposition est donc de différer l'examen de la question.我们建议推迟审议这个问题。

2.If there was a bad crop, farmers could defer repayment with no interest.
Si la récolte était mauvaise, les agriculteurs pouvaient en différer le paiement sans intérêt.如果庄稼歉收,农民可以推迟还款,而且免收利息。

 

英语的“differ”用作不及物动词,还有“不一致,不和”的意思,常译为法语的“être en désaccord”。

Exemple:

1.The two sisters often differ.
Les deux soeurs sont souvent en désaccord.这对姐妹经常不和。

2.My husband often differs with me on the question of the children’s upbringing.
Mon mari et moi sommes souvent en désaccord sur le chapitre de l’éducation des enfants.我丈夫和我在孩子的教养方面经常发生分歧。

 

英语名词“difference”也有“分歧”的意思,常译为法语的“différend”等。

Exemple:

1.Must you always settle your differences in public?
Faut-il vraiment que vous régliez toujours vos différends en public?你们非要在大庭广众之下吵架吗?

2.In spite of serious differences (of opinion) they were able to find some common ground.
En dépit d’importantes divergences d’opinion, ils sont parvenus à trouver un terrain d’accord.尽管存在着严重的意见分歧,他们还是找到了某些共同点。

 

此外, 还要注意英语中含有“difference”的短语的译法。

Exemple:

1.It makes no difference.
Cela ne change rien.这并不造成任何区别(别的结果)。

2.It makes no difference to me.
Cela m’est égal.对我来说无所谓。

3.That makes all the difference.
Ça change tout.(如果这样的话) 那就不一样了。

 

现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。A. The two sisters often differ.
B. Il a différé son retour.
C. It makes no difference.
D. En tout, leurs goûts diffèrent.

1. Cela ne change rien.
2. Their tastes differ in every respect.
3. Les deux soeurs sont souvent en désaccord.
4. He postponed his return.
答-案戳第二页>>

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口