打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国妈妈们最不想听到的话是哪些?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015-10-05 19:08:03  文章录入:admin  责任编辑:admin

La maternité ne se résume pas à changer des couches ou ne pas dormir de la nuit. La vie d’une maman peut parfois être plus compliquée que vous ne l'imaginez alors, s'il vous plaît, n'en rajoutez pas. Prenez des notes : voici des phrases à ne surtout pas dire à une maman. 当妈妈可不仅仅限于给孩子换尿布或是整宿不睡。当妈的生活有时比你想象的更复杂,所以拜托拜托,别雪上加霜。请记住:千万别对一位母亲说这些话。   1.Il s'appelle comment ton enfant ? ...Ah... c'est original au moins. 1. 你的孩子叫什么呀?……嗯……至少挺朴实的。   2.Moi mon fils marchait à 8 mois. 2. 我嘛,我家孩子8个月就会走了呢。   3.Il n'est pas un peu grand pour sucer son pouce ? 3. 他这么大还吮手指呀?   4. Je connais une fille qui a tout perdu hyper rapidement après son accouchement, elle. 4. 我认识一姑娘,她可是产后分分钟就瘦下来了。   5.Par contre le resto c'est sans enfants. 5. 不过话说回来,餐厅不准带小孩。   7.Les garçons c'est chiant... Mais bon les filles c'est vraiment pénible aussi. 7. 男孩讨人烦……不过吧,女孩也真是挺难办。   8. Bonjour, vous pouvez venir chercher votre enfant chez la directrice ? 8. 您好,可否麻烦来经理室领一下您的孩子呢?   9.A ta place, j'aurais déjà abandonné. 9. 我要是你呀,早就放弃了。   10.Dis donc ça ne t'a pas fait que du bien la grossesse. 10. 老实说,怀孕可不只有好事哟。   11.C'est quand même mieux les chats. 11. 说起来还是猫更好些。   12.Il est beau ton fils ! Ah... c'est une fille ? 12. 你儿子可真俊呐!啊……这是个女孩?   13.Ça ne te manque pas la vie sans enfants ? 13. 难道你不怀念当妈前的时候吗?   14.Ma belle-soeur, elle, a 4 enfants et pourtant elle arrive à gérer. 14. 我嫂子有4个娃,但她HOLD的住。   15.Si c'était ma fille... 15. 如果这是我姑娘……   16. Ça ne me donne pas envie d'avoir des enfants. 16. 我可不想有小孩……   17.Mais... tu es sûre d'en vouloir un autre ? 17. 话说……你确定还想要一个?   Vous pouvez penser ces phrases mais ne les dites JAMAIS à une maman. Enfin, c'est vous qui voyez... 这些话您想想就好,可千万别跟妈妈们说。不然,您就瞧好吧……

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口