打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法式香颂名伶:Keren Ann
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015-10-24 10:36:44  文章录入:admin  责任编辑:admin

出生于以色列的Keren Ann有着非常不寻常的身世,父亲为俄国以色列混血,母亲为荷兰爪哇混血,Keren Ann身上流着四种不同民族的血液。她于荷兰渡过童年,十一岁搬至巴黎定居,自此开始了歌手生涯。目前Keren Ann旅居于巴黎纽约两地,好似她分别用法语与英语演唱专辑里的歌曲。

关于香颂巨星Keren Ann,全球流传着不同版本:美国人说他们发现了一位以色列血统的Norah Jones;法国人称她为Francoise Hardy的接班人。

Keren Ann的歌声可以让所有浮躁的灵魂安静下来。她像是行走在古老城堡之间的流浪女子,如同一个游吟诗人那般轻吟出那些让人莫名心安的旋律。

1、La biographie de Luka Philipsen             2000

2000年Keren Ann的首张专辑《La Biographie De Luka Philipsen》融入了俄国文学、犹太民谣和法国诗歌,并以Trip-Hop、民谣及法国流行乐的融合形式现身,一举在欧洲赢得巨大成功。而该专辑中的一首Jardin d ‘Hiver使她获得更多的青睐。

Jardin d ‘Hiver

Je voudrais du soleil vert
Des dentelles et des théières
Des photos de bord de mer
Dans mon jardin d'hiver
我想拥有绿色的阳光
一些茶壶和蕾丝花边
一张张海边的照片
就在我的冬季花园

Je voudrais de la lumière
Comme au Nouvelle Angleterre
Je veux changer d'atmosphère
Dans mon jardin d'hiver
我想要一束
来自新奥尔良的光线
我要改变下气氛
就在我的冬季花园

Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre
Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent, qu'il est loin l'age tendre
Nul ne peut nous entendre
我带碎花的裙子被淋湿在十一月的雨中
我已无力再等待,你不停变换的爱恋
时光飞逝,远离了多愁善感的年龄
一切都不再听从我们的召唤

Je voudrais du Fred Astère
Revoir un Latécoère
Je voudrais toujours te plaire
Dans mon jardin d'hiver
我想听弗雷德的乐曲
再看一遍拉蒂在空中盘旋
我总是想使你开心
就在我的冬季花园

Je veux déjeuner par terre
Comme au long des golfes clairs
T'embrasser les yeux ouverts
Dans mon jardin d'hiver
我要在草地上午餐
就像沿着阳光的海湾
亲吻你明亮的双眼
就在我的冬季花园

Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre
Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent, qu'il est loin l'age tendre
Nul ne peut nous entendre
我带碎花的裙子被淋湿在十一月的雨中
我已无力再等待,你不停变换的爱恋
时光飞逝,远离了多愁善感的年龄
一切都不再听从我们的召唤

 

 

2、La disparition                      2002

第二张专辑《La Disparition》,Keren Ann在民谣中加入了更多爵士和布鲁斯的元素,据说是因为听了不少Chet Baker和Tom Waits的原因。所以清新本身,也是很不同的。

La disparition

C'est le seul vide que je comblerais peut-être

Le seul horizon que je vois par la fenêtre

Le seul sommeil qui pourra me faire renaître

Je t'embrasserai juste avant de disparaître

唯一我或能填补的是空无

唯一我透窗而望的是天际

唯一能使我重生的是安眠

恰于陨消前我将与你抱拥

 

Mon double dans l'eau trouble

Ravive dans l'eau vive

Mon ombre dans l'eau sombre

Mon ange dans l'orange

浑水中有我的倒影

它在活水中绚丽

深暗的水中有我的阴影

那一片橙色里是我的天使

 

C'est le seul vide que je comblerai peut-être

Le seul regard que je serai reconnaître

Le seul et unique, il n'a jamais cessé d'être

Je m'inclinerai juste avant de disparaître

唯一我或能填补的是空无

唯一我能辨出的是目光

他从未停止是唯一与独特

恰于陨消前我将躬身道别

 

Mon double dans l'eau trouble

Ravive dans l'eau vive

Je sombre dans l'eau sombre

浑水中有我的倒影

它在活水中绚丽

我沉没于深暗的水

 

C'est le seul vide que je comblerai peut-être

Le seul inconnu qui répond à mes lettres

Le seul mensonge que j'ai oublié d'omettre

Faire un dernier voeu en sautant de la fenêtre

唯一我或能填补的是空无

唯一覆我信件的是陌客

唯一我忘掉遗忘的是谎言

跳出窗前许下最后一个心愿

 

Mon double dans l'eau trouble

Ravive dans l'eau vive

浑水中有我的倒影

它于活水中绚丽

L'écume des souvenirs

Devrais-je en rire

Dans le fond

Les larmes juste pour rire

Dois-je en pleurer

那记忆的泡沫

我应否为之欢笑

在我的心底?

那欢欣的泪水

我应否为之哭泣

Pour de bon

Rester ou repartir

Où bien choisir la disparition

为了那美好?

留下抑或重新启程

还是最好选择消陨?

 

3、Not Going Anywhere        2004

Keren Ann的首张英文专辑《Not Going Anywhere》给人的感觉,和语言的变化无关,就好像瀑布会变成溪流或地下水,可水仍是水。

Not Going Anywhere

This is why I always wonder

I'm a pond full of regrets

I always try to not remember rather than forget

这就是为什么我总想知道

我心中充盈着悔恨

我总是试着不去想而非真的遗忘

This is why I always whisper

When vagabonds are passing by

I tend to keep myself away from their goodbyes

这就是为什么我总是细声低语

当流浪汉经过这里时

我总是躲着不让他们和我道别

Tide will rise and fall along the bay

and I'm not going anywhere

I'm not going anywhere

People come and go and walk away

but I'm not going anywhere

I'm not going anywhere

潮水沿着海湾起起落落

但我哪儿也不去

我哪儿也不去

人们来来回回又走向远方

可我哪儿也不去

我哪儿也不去

This is why I always whisper

I'm a river with a spell

I like to hear but not to listen,

I like to say but not to tell

This is why I always wonder

There's nothing new under the sun

I won't go anywhere so give my love to everyone

这就是为什么我总是细声低语

我是一条被诅咒的河流

我喜欢用心聆听而不只是听闻

我喜欢娓娓道来却不只是表达

这就是为什么我总是想知道

阳光下没有新的事物

我哪儿也不会去

所以要把我的爱分给每一个人

Tide will rise and fall along the bay

and I'm not going anywhere

I'm not going anywhere

People come and go and walk away

but I'm not going anywhere

I'm not going anywhere

Tide will rise and fall along the bay

and I'm not going anywhere

I'm not going anywhere

they come and go and walk away

but I'm not going anywhere

I'm not going anywhere

they come and go and walk away

but I'm not going anywhere

潮水沿着海湾起起落落

但我哪儿也不去

我哪儿也不去

 人们来来回回又走向远方

可我哪儿也不去

我哪儿也不会去

 

4、Nolita

新专辑“Nolita”是她在巴黎市北郊蒙马特的小公寓内录下大半的歌,然后在纽约制作完成。无论是演绎优雅温柔的法语歌还是清晰明净的英文歌都显得游刃有余,由其亲自执笔撰写的歌词,更是浮动着浓浓的文艺气息。

纽约人杂志形容“Nolita”为“从蒙马特扯出窗外遥想着纽约”。更被纽约时报誉为“几个拨弦音便仿佛能包裹住全世界”。英、法语交错着吉他的歌谣,华美精巧同时摧枯拉朽,闻者皆难忘!

Que N'ai-Je ? - Keren Ann

Je pourrais bien brûler les preuves

Trier les pages de mon passé

Prendre un bassin ou même un fleuve

Pour abandonner le peu que j'ai

Je pourrais bien brûler les pistes

Changer 100 000 fois de visage

Rayer mon nom de toutes les listes

Et m'effacer du paysage

我可以抛开所有过往

将过去的一页页挑拣分离

用一池清水或者一条河

充实我所拥有的少的可怜的这一切

我可以抹去我的足迹

千百次地改变我的面容

将我的名字从所有名单上删掉

转身躲开不看这风景

Refrain : où vais-je?

Que n'ai-je?

 

Et à présent

Tu cherches tellement à me suivre

A travers le vent

我究竟要何去何从

目前我已经一无所有

沉醉在我的回忆中

穿过呼啸而过的风

你找寻我追随的足迹

Je pourrais bien changer de sigle

Et chaque nuit dans les abbesses

Me rendre floue ou invisible

Etre inconnue à cette adresse

Je pourrais même me compromettre

Ne plus me souvenir de rien

Et ne plus jamais reconnaître

我可以重新独自一人

在修道院中的每一晚

带给我的朦胧似幻

对于这里是如此陌生

我同样可以谎称自己

对于过去无所记忆

也无法分辨你的声音

Ta voix que je connais si bien

事实上它于我耳熟能详

Refrain : où vais-je?

Que n'ai-je?

Et à présent

Tu cherches tellement à me suivre

A travers le vent

Je pourrais bien brûler les pistes

Changer 100 000 fois de visage

Rayer mon nom de toutes les listes

Et m'effacer du paysage

我究竟要何去何从

穿过呼啸而过的风

你找寻我追随的足迹

我可以抹去我的足迹

千百次地改变我的面容

将我的名字从所有名单上删掉

转身躲开不看这风景

 

Keren Ann 的另外几张专辑:Lady&Bird,KerenAnn 以及101 是全英文专辑,小编就不一一介绍了。

有人说Keren Ann的东西适合作为全世界任何一家咖啡馆的背景音乐,显然这很合理,但如此华美却又极简矜持的作品更适合于私人聆听。Keren Ann美妙的轻声细语犹如易碎的水晶玻璃,又仿若湿润夏季里轻凉的山泉。她的纯洁是长刺前的玫瑰,无法在世间长久的生存。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口