打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
世上没有比法国更懂得享受生活的国家
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2015-11-21 08:57:05  文章录入:admin  责任编辑:admin

这段话,或许你已经在网上各处看到了,它来自《纽约时报》一位读者的评论。slate.fr网站将之翻译为了法语,法语君转译为中文,如下:

La France incarne tout ce que les fanatiques religieux haïssent : la jouissance de la vie ici, sur terre, d'une multitude de manières :法国,具象化了狂热宗教分子所憎恨的一切:现世生活的欢愉,用无数不同形式呈现的欢愉:

une tasse de café qui sent bon, accompagnée d'un croissant, un matin; de belles femmes en robes courtes souriant librement dans la rue; l'odeur du pain chaud; une bouteille de vin partagée avec des amis, quelques gouttes de parfum, des enfants jouant au jardin du Luxembourg,早晨,一杯香气四溢的咖啡,伴着一份牛角面包;穿着短裙的美丽女人,自由地在街上微笑;热腾腾的面包的气味;和朋友们分享的一瓶葡萄酒,几滴香水,在卢森堡公园里嬉戏的孩子们,

le droit de ne pas croire en Dieu, de ne pas s'inquiéter des calories, de flirter et de fumer, et de faire l'amour hors mariage, de prendre des vacances, de lire n'importe quel livre, d'aller à l'école gratuitement,不信神的权利,不用担心卡路里摄入的权利,调情的权利,吸烟的权利,在婚姻之外做爱的权利,度假的权利,读任何书的权利,不花钱就能上学的权利,

de jouer, de rire, de débattre, de se moquer des prélats comme des hommes et des femmes politiques, de remettre les angoisses à plus tard: après la mort. Aucun pays ne profite aussi bien de la vie sur terre que la France.玩儿、笑、争论的权利,像调侃政治人物一样调侃神职人员的权利,活着的时候不瞎担心死后生活的权利。没有一个国家像法国这样懂得享受现世生活。

Paris, on t'aime. Nous pleurons pour toi. Tu es en deuil ce soir, et nous le sommes avec toi.巴黎,我们爱你。我们为你哭泣。今夜你在哀悼,而我们与你同在。

Nous savons que tu riras à nouveau, et chantera à nouveau, que tu feras l'amour, et que tu guériras, parce qu'aimer la vie fait partie de ce que tu es.我们知道你会重展笑颜,重新放歌,重新开始做爱,你会痊愈,因为“热爱生活”才是你的精髓所在。

Les forces du mal vont reculer. Elles vont perdre. Elle perdent toujours.邪恶的力量会退却,会失败。因为邪恶永远都会失败。

巴塔克兰音乐厅附近,劫后余生的人们,或握紧双手,或紧紧相拥。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口