![]() ![]() |
法语词汇辨析:一寸光阴一寸金 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/1/7 10:38:40 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Se dêpêcher 赶紧,急忙 这个词是我们最常见的,指抓紧时间完成某件事,有点“赶快做完这件事还要去做其他事”的意思;
比如说: Dêpêche-toi, nous allons manquer notre train. 快点吧,我们要错过火车了。 Dêpêchez-vous,il va bientôt pleuvoir.您快点吧,要下雨了。 Se hâter 赶紧,赶忙 这个词与Se dêpêcher相比,又有点“既有速度,又有效率的意思” 像这样: Hâtez-vous lentement. 快中有慢,忙中不乱 Elle se hâte de terminer un travail. 他赶快完成了工作。 S’empresser 指赶紧做一件很想做成的事, Je m’empresse de répondre à votre lettre. 我急于给您回信。 也有向某人献殷勤的意思; Les serveurs s’empressent auprès des clients.侍从殷勤的问候顾客。
Se presser 赶紧,赶快 大家都知道“je suis pressé”(我赶时间)这个用法吧。 Se presser就是在“赶紧”中又有“匆忙”,甚至是“急躁”的意思了。
如: Nous nous sommes pressés pour arriver à l’heure. 我们急于准时到达。 Marcher sans se presser 不急不忙的走路 Se précipiter 匆忙,急于; 有Se presser的意思,但是它比se presser又多了一点“越来越快”的意思;
如: Les battements du coeur se précipitent 心跳加速 Ne vous précipitent pas 您别急 Ne nous précipitons pas! 不要催我们! 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)昸昸將原创,转载请注明出处。
|
![]() ![]() |