打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国妹纸教你化妆入门:学化妆必看!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-01-19 11:56:27  文章录入:admin  责任编辑:admin

@dansmapeaudefillesensible

1. Fond de teint, blush, poudre… C’est quoi la différence?!粉底,腮红,散粉···有什么区别?

«Le fond de teint camoufle les imperfections et se pose après une base de préférence. Le blush se pose sur les pommettes et apporte une touche de bonne mine à l’ensemble du visage, tu peux aussi utiliser un «bronzer» à la place du blush, quant à la poudre, elle sert à unifier le teint. »粉底是在面部打底之后使用的,它可以用来遮瑕;腮红涂在颧骨部位,使脸型显得更完美,你也可以用古铜粉代替(不过亚洲人喜欢白皙的皮肤一般不需要古铜粉);至于散粉,则是用来调整肤色(所谓的定妆)。

@misscappuccini

2.Honnêtement, la différence entre un rouge à lèvres à 70 euros et un rouge à lèvres à 5, elle est où?说实话,70欧的口红和5欧的口红,差别在哪里?

«Le packaging, et la marque. Après, il est vrai que la réponse se trouve aussi dans la qualité du produit. Acheter un rouge à lèvres qui au bout de 5mn file ou bave partout, c’est pas le top. Après, acheter un rouge à 70 euros n’est pas non plus gage de qualité.»包装和牌子,还有就是质量问题。买一个5分钟后就掉色还糊掉的口红,并不是最佳之选;不过70欧的口红也没多大的品质保证啦。

@livinginspiredwithjillian

3. POURQUOI VOUS OUVREZ LA BOUCHE QUAND VOUS METTEZ DU MASCARA?!为什么刷睫毛膏时要张着嘴巴呢?

«HAHAHHAHA!!! C’est pour contrôler le réflexe de clignement de la paupière et éviter d’en mettre partout, du coup.»23333!这样可以控制眨眼反射,避免一下子把睫毛膏沾得到处都是。

@maquillage

4. Le maquillage permanent, c’est plutôt du tatouage, non?想要妆容永久,刺青是不错的选择,不是吗?

«SEMI-permanent! Il se dissipe mais, oui, c’est le même principe que le tatouage, en restant éphémère. D’où l’importance de le faire chez un professionnel.»

其实也不是完全永久的!它会慢慢褪去,但确实它和纹身是一个道理,可以短暂性保持妆容的。不过最重要的是要找一个专业医师来做哦。

@lorealparisofficial
 5.Entre-nous, le gloss… ça sert à quoi?唇彩···是用来干嘛的?

«À rien!! Ah si, à coller les cheveux sur le visage!

Plus sérieusement, il apporte une touche de brillance aux lèvres. Mais la tendance en 2016 c’est le mat.»

没啥卵用!用来把头发粘脸上!

认真的说,它给嘴唇带来一种光泽感,但是2016的流行是哑光哦。

@bibii_shines

6.  Des éponges? What?这些海绵,干什么用的?

«What’s up? Pour estomper le fond de teint c’est bien pratique»怎么了?可以抹开粉底啊,很实用的哦。

@adamant9

7.Est-ce qu’on peut VRAIMENT cacher nos cernes sans que ça se voie?真的可以遮黑眼圈让它一点也看不出来吗?

«Trop insister sur les cernes ça les fera ressortir d’avantage, on est des maquilleuses pas Harry Potter. En revanche, on peut les atténuer voire accentuer d’autres parties du visage pour moins attirer l’attention dessus.»过于强调缺点反而会使它更加突出,我们只是化妆师而不是哈利波特。相反地,我们会淡化缺点甚至突出其他部分,从而减少别人对缺点的注意。

@katsy_mazo

8.Pourquoi est-ce que vous avez plus de pinceaux qu’un impressionniste dans votre trousse à maquillage?为什么你化妆包里的刷子比画家的还要多?

«Parce que chaque pinceau a une fonction.

Il y a un pinceau pour les fondations, un autre pour le contouring etc.

Oui, oui, des gens de la NASA bossent en collaboration avec Make up for ever pour créer des effets en 3D sur les make up. (T’y crois là ?) 

因为不同的刷子有不同的功能。

一个是打底用的,另一个是修容用的,等等。NASA的工作人员甚至还和Make up for ever合作打造3D化妆效果呢~(你信吗?)

@adoptbyreservenaturelle

9. Pourquoi est-ce que vous testez le fond de teint sur votre main ou bras alors qu’ils ne sont pas de la même couleur que votre visage?为什么在手掌或者手臂上试粉底液,它们和脸的肤色并不一样啊?

«Voilààààààà une bonne question!!!  C’est vrai que la plupart des gens utilisent l’intérieur du bras, mais ce n’est pas la bonne méthode. Il est plus utile d’utiliser la paume de sa main.»这问题提得太好了!确实大多数人会用手臂内侧,但这并不是一个好的做法,用手掌更为科学。

@fmorchid

10.Question sérieuse: le contouring, c’est de la magie?一个严肃的问题:修容的效果就像魔术一样吗?

«Oui et d’ailleurs les nuits de pleine lune, il nous arrive souvent de sacrifier un nouveau né.

Le contouring est une technique qui utilise les ombres du visage pour le modifier. On peut affiner un nez, remonter des pommettes, etc. rien qu’avec un pinceau. »

“是的,而且如果是在月光皎洁的夜晚,整个儿就会像重生了一样。

修容是利用面部光影效果改变视觉,可以使鼻子显得更高挺,还有提高颧骨等效果。只需要一把刷子就可以哦!”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口