打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法媒看中国:2015年北京空气污染创记录
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-01-25 08:23:39  文章录入:admin  责任编辑:admin

Chine : 179 jours de pollution intense en 2015 à Pékin, un record中国:2015年北京严重污染天数为179天,已成为新的记录

Suffoquer un jour sur deux, comme elle semble loin la COP21. Les Pékinois ont respiré durant la moitié de l'année 2015 un air pollué non conforme aux normes nationales, et la colère de la population grandit face à une municipalité impuissante. La capitale chinoise a connu 179 jours de pollution l'an passé, dont 46 de forte pollution.在北京,两天当中有一天人们会感到呼吸困难,北京的这个现实与联合国气候变化框架公约渐行渐远。2015年北京居民有一半的时间空气是受到污染的,没有达到国家标准,民众对于相关机构处理污染不利的愤怒也不断上涨。中国首都去年有179天处于空气污染状态,其中46天空气污染程度相当严重。

Pékin, gigantesque conurbation de 16 800 km² (160 fois Paris, 11 fois Londres) et 19 millions d'habitants, jouit même d'un surnom pour ces journées toxique : « airpocalypse ». Le centre politique et culturel d'une Chine hyper-industrialisée, peine à trouver la parade. Début décembre, dans le cadre d'une alerte rouge à la pollution de l'air -le niveau maximal, les autorités avaient ordonné des fermetures d'écoles, d'usines et la mise en place d'une circulation alternée pour les véhicules privés. Plusieurs villes de l'est et du nord de la Chine avaient suivi, décrétant ensuite leurs propres alertes alors que la concentration en PM 2.5 grimpait à 700 dans certaines zones.北京这座超大型城市,拥有16800平方公里的土地(巴黎的160倍,伦敦的11倍),居民人口为1900万,在这场空气污染被赋予一个名称:雾霾(直译为空气灾难)。虽然北京是高度工业化的中国政治与文化中心,却频频苦于招架环境污染的烦恼。在12月初,还启动针对空气污染的最高级别红色警报,相关机构要求学校和工厂关门,私家车辆交换出行。很多东北部城市紧随其后颁布类似禁令,个别区域PM2.5值升至700.

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口