![]() ![]() |
拉封丹寓言诗:《Le Loup et lAgneau》法语动画版 |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/1/29 8:49:51 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Le Loup et l'Agneau 狼和小羊 Fables 寓言诗 Jean de la Fontaine 让·拉封丹 (小编po了彭建华翻译的版本帮助大家参考理解) La raison du plus fort est toujours la meilleure : 最强者的理由永远是最好的: Nous l'allons montrer tout à l'heure. 我们马上可以将它展示出来。 Un Agneau se désaltérait 一只小羊羔来喝水 Dans le courant d'une onde pure. 在纯净的流水岸边。 Un Loup survient à jeun qui cherchait aventure, 空着肚子的狼前来冒险, Et que la faim en ces lieux attirait. 是饥饿把它吸引到这地方。 Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ? 谁让你大胆地搅浑我的饮料? Dit cet animal plein de rage : 这充满愤怒的动物说: Tu seras châtié de ta témérité. 你将因为冒失而受到惩罚: - Sire, répond l'Agneau, que votre Majesté 尊敬的老爷,小羊回答说, Ne se mette pas en colère ; 请您千万不要动怒 Mais plutôt qu'elle considère 请您好好想一想, Que je me vas désaltérant 我喝水的地方 Dans le courant, 是在下游, Plus de vingt pas au-dessous d'Elle, 离您有二十多步, Et que par conséquent, en aucune façon, 因此,无论如何, Je ne puis troubler sa boisson. 我不会搅浑您的饮料。 - Tu la troubles, reprit cette bête cruelle, 你搅浑了,这只残酷的野兽说道, Et je sais que de moi tu médis l'an passé. 而且我知道去年你说我的坏话。 - Comment l'aurais-je fait si je n'étais pas né ? 我怎么可能,我可没有出生呢? Reprit l'Agneau, je tette encore ma mère. 小羊回答说,我现在还吃我妈的奶。 - Si ce n'est toi, c'est donc ton frère. 如果不是你,就是你的兄弟。 - Je n'en ai point. - C'est donc quelqu'un des tiens : 我没有兄弟。--你真嘴强, Car vous ne m'épargnez guère, 因为你几乎对我不宽容, Vous, vos bergers, et vos chiens. 你们,你们的牧人和狗。 On me l'a dit : il faut que je me venge. 人们对我说,我一定要报仇。 Là-dessus, au fond des forêts 这时,到森林的深处 Le Loup l'emporte, et puis le mange, 狼把小羊拖走,吃掉它, Sans autre forme de procès. 不再需要别的诉讼。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |
![]() ![]() |