打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法媒看中国春晚:四大分会场 南北大联欢
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-01-29 08:49:53  文章录入:admin  责任编辑:admin

Premières répétitions du Gala de CCTV春晚第一次彩排

Pour de nombreuses familles chinoises, le Gala de CCTV de la fête du Printemps fait partie à part entière des célébrations du nouvel an lunaire. Si le programme complet pour l'édition de cette année n'a pas encore été révélé, nous pouvons néanmoins déjà jeter un coup d'oeil aux premières répétitions qui ont eu lieu ce week-end.对于许多中国家庭,中央电视台的春节联欢晚会是人们在除夕庆祝新年活动的重要部分。虽然今年完整的节目还没有被透露出来,但是我们可以通过本周末的第一次彩排先睹为快。

Chaque année depuis 1983, le Gala de la Fête du Printemps de CCTV se tient la veille du nouvel an lunaire. Cette année encore le gala va tenter d'être à la hauteur de sa réputation et proposer une expérience la plus divertissante possible.从1983年以来,中央台的春节联欢晚会都会在除夕夜举办。今年的晚会同样以尽量高的声誉及尽可能更有娱乐性为目标。

Comme d'habitude, les artistes sont de tous ages et de tous horizons.与往年一样,表演者们来自于不同的年龄层、不同的背景。

"Même si nous ne pourrons pas célébrer le réveillon du Nouvel An Chinois en famille, nous sommes tout de même très heureux de marquer le nouvel an avec la nation entière." “尽管我们不能和家人一起庆祝除夕,但我们依然很幸福,能和全国人民一起庆祝新年。”

La première répétition intégrale en costume et en public aura lieu jeudi soir. 春晚的第一次公开带妆彩排将在本周四晚举行。

Dans le but d’inviter tout le peuple chinois à célébrer ensemble la fête du printemps, la Soirée de gala de CCTV de cette année sera retransmise en direct depuis Beijing (site principal), ainsi que quatre autres chaînes des provinces du Fujian (site de l’est), du Guangdong (site du sud), du Shaanxi (site de l’ouest), et enfin de la Région autonome de la Mongolie intérieure (site du nord). Au Réveillon du Nouvel An chinois, ces quatre sites secondaires vont étroitement coopérer avec Beijing, dans l’espérance de vous offrir un spectacle grandiose.为了能邀请所有中国人共同庆贺春节,今年的春晚组委会将通过北京(主站点)进行直播,同时还有四个省份作为分会场,他们分别是福建(东部分会场),广东(南部分会场),陕西西安(西部分会场)和内蒙古(北部分会场)。除夕夜,这四个分会场会和主会场保持密切合作,共同呈现一场精彩盛宴。

或许你还想看看去年春晚的亮点:

苏菲玛索刘欢春晚合唱《玫瑰人生》

春晚小彩旗:土耳其苏菲旋转舞的秘密

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)欣月原创,转载请注明出处。

本文作者:欣月,172的标准高长瘦,不过你还是得叫我萌妹纸!BGM:我本来就是个萌妹纸撒!!专业是法语,工作是英语,却一直在做着韩语梦~~超爱笑的外表,女神级的身高,女汉纸的力量,女神经的内心Orz…我在这里等你!快来我的沪江部落,求勾搭! 欣月的社团:走进法国,走近法语

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口