打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国小学情侣分手协议 贵圈真复杂啊!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-02-12 20:43:53  文章录入:admin  责任编辑:admin

Mattéo, 9 ans, annonce la fin de sa vie commune avec sa fiancée, Cindy, 8 ans9岁的Mattéo宣布和他的未婚妻8岁的Cindy结束情侣关系

Brest – Tristesse et abattement dans la cour de récré de l’école primaire du groupe scolaire Léon Blum, à Brest, après l’annonce de la séparation de Mattéo et Cindy. La rumeur circulait depuis plusieurs minutes dans la cour de récréation et s’est maintenant confirmée.布雷斯特-在宣布了Mattéo和Cindy分手的消息后,悲伤和沮丧弥漫在布雷斯特的Léon Blum的小学上空。这个传闻在课间休息的几分钟内被证实了。

Le couple, très en vue sous le préau depuis la semaine dernière, semblait cependant battre de l’aile. Mattéo avait été ainsi surpris en train de se cacher derrière un arbre de la cour avec Lily, probablement pour se faire des bisous d’amoureux. Les deux enfants s’étaient rencontrés lors d’une précédente récréation et très vite la rumeur d’une possible liaison a commencé à circuler au travers de petits papiers échangés dans la salle de classe et de graffitis dans la cour.这对小情侣自上周起常常在学校操场走廊出双入对,然后现在看起来却问题重重。Mattéo之前被人看到,与Lily一起曾躲在大树后面,可能是在互相亲吻。这两人是在之前某个课间休息时认识的,很快的,课堂上互换的小纸条及学校院子里的涂鸦就开始传两人可能是情侣的流言。

L’annonce de cette liaison avait fortement touché Cindy, sa petite amie. « Il avait promis juré qu’on se marierait et que je pourrais aller jouer chez lui ». La jeune élève, qui avait refusé de participer au goûter, a ensuite passé toute une récréation réconfortée par ses amis. Des amis qui ont pressé Mattéo de clarifier la situation. « Il fallait que Mattéo clarifie la situation, car cela devenait insoutenable pour ses proches et surtout pour Cindy » raconte Djamel, 8 ans ½, un proche du couple.两人交往信息的公布深深打击了他的女朋友Cindy,“他曾发誓我们会结婚,而且我可以去他家里玩耍”。这名学生,曾经拒绝参下午茶吃点心的活动,并且闺蜜也用了整个课间的时间去安慰她。闺蜜曾向Mattéo施压希望他能够解释说明一下现在的情况。两人的朋友,8岁半的Djamel说:“Mattéo必须解释清楚现状,因为这尤其对Cindy和Cindy的亲朋友好友来说都是无法忍受的。”

Et c’est par un communiqué lapidaire de quelques mots sur un bout de papier échangé entre les deux tables du fond que Mattéo a signifié la fin de sa vie commune avec Cindy, «mais que peut-être on se remariera ensemble parce que je t’aime bien quand même», a tenu à préciser le jeune enfant.在教室后排两张桌子交换的在一片只有几个词纸片上,他表露了他想和Cindy结束情侣关系文字。这位小孩解释道:“或许我们可以再结婚的,因为我还是挺喜欢你的。”

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)木子李原创翻译,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口