打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
在布鲁塞尔恐怖袭击后:真相究竟是怎样?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-03-28 09:38:42  文章录入:admin  责任编辑:admin

Les questions que vous vous posez après les attentats de Bruxelles在布鲁塞尔恐怖袭击后你会提出的问题

Qui sont les suspects qui ont été identifiés ?
已经确认的嫌疑分子是谁?

Les frères Ibrahim et Khalid El Bakraoui, déjà recherchés dans le cadre de l'enquête sur les attentats du 13 novembre à Paris et à Saint-Denis, ont été identifiés comme étant deux des kamikazes des attentats : le premier est l'un des auteurs de la double attaque de l'aéroport de Bruxelles-Zaventem (le numéro 2 sur la photo), le second a activé des explosifs dans le métro à la station Maelbeek.Ibrahim 和 Khalid El Bakraoui兄弟在十一月13号巴黎Saint-Denis就已经被确认为自杀性恐袭者的成员:前者(图中第二个)是Bruxelles-Zaventem机场双袭击的肇事者之一,后者制造了Maelbeek地铁站的爆炸。
Selon les informations du Monde, Najim Laachraoui a été identifié par son ADN comme étant le deuxième kamikaze qui s'est fait exploser dans l'aéroport au côté d'Ibrahim El Bakraoui (le numéro 1 sur la photo).根据世界报的消息,Najim Laachraoui(图中第一个)已经通过DNA确认为制造机场的Ibrahim El Bakraoui一侧爆炸的恐怖分子。

Qui est Najim Laachraoui ?
谁是Najim Laachraoui ?

Najim Laachraoui, un Belge de 25 ans qui s'était rendu en Syrie en février 2013, était soupçonné d'avoir servi de soutien logistique aux commandos du 13 novembre en France. Les enquêteurs pensent qu'il a joué un « rôle clé » dans les attentats, possiblement en tant qu'artificier et probablement comme coordinateur. Son ADN a été retrouvé sur du « matériel explosif » trouvé devant le Stade de France, à Saint-Denis, et dans le Bataclan, à Paris.Najim Laachraoui,25岁的比利时人,在2013年2月来到叙利亚,被怀疑在法国十一月13号的恐袭中扮演后勤支持角色。调查人员认为他是恐袭中关键人物之一,可能是线人也可能是组织协调者。他的DNA在巴黎法国体育场,Saint-Denis还有 Bataclan种的爆炸物质上被发现。

Combien de suspects reste-t-il à identifier ?
还有几个嫌疑人未被确认?

Les deux kamikazes de l'aéroport et celui du métro identifiés, il reste désormais deux hommes à identifier. La police recherche activement le troisième homme présent à l'aéroport (le numéro 3 sur la photo), qui s'est enfui après avoir déposé un sac rempli d'explosif. Le mystère demeure entier sur son identité.机场的两个恐袭者和地铁的那一个恐袭者都已经被确认,但还剩下两个嫌犯身份未被确认。警方正在加强调查在机场现身的第三个男子(图中第三个),他在放下一袋爆炸性物质后就逃离。而他的身份目前疑团重重。

La Belgique et la France ont-elles évoqué une intensification de leurs bombardements contre l'EI ?
比利时和法国会加强对伊斯兰国(但其实这并不是一个国家)的轰击吗?

Non, ni la Belgique ni la France, qui participent à la coalition internationale qui bombarde les positions de l'organisation djihadiste Etat islamique (EI) – pour la Belgique, seulement en Irak – n'ont évoqué un renforcement de leurs bombardements. Six avions de combat belges basés en Jordanie y participent.不会,比利时和法国都是国际武装反伊斯兰“国”同盟国,比利时只在伊拉克加强了轰炸。六架驻于约旦的比利时战机参与其中。

De quelles nationalités sont les victimes ?
受害者都是哪些国籍?

Parmi les victimes des attentats à Bruxelles figurent probablement « plus de 40 nationalités différentes », a déclaré le ministre des affaires étrangères belge, ce qui complique le travail d'identification.负责确认工作的比利时外交部部长表示,布鲁塞尔的受害者大约“超过40个不同国籍”。
Mercredi après-midi, seule l'identité de quatre morts était connue. Parmi eux, une Péruvienne, une Marocaine, deux Belges. Il est également « très probable » qu'une Italienne ait été tuée dans l'explosion dans le métro, a fait savoir le ministre des affaires étrangères italien.周三下午,只确定了4位死者的身份。在他们之中,一个秘鲁人,一个摩洛哥人,两个比利时人。而地铁爆炸中的一个死者很可能是一个意大利人,已通知意大利外交部部长。
Du côté des blessés annoncés par les autorités de leurs pays respectifs, figurent pour l'heure dix Français – dont quatre grièvement –, une dizaine de citoyens américains – selon le département d'Etat, qui a précisé qu'un certain nombre d'autres manquaient à l'appel –, une vingtaine de Portugais, neuf Espagnols, quatre Roumains, deux Hongrois, quatre Britanniques.而各个国家宣布的统计受伤人数则是这样的,目前十个法国人——其中四个重伤——,十个左右美国人——政府统计,并详细表示还有暂未确定的受伤人数——,二十个左右葡萄牙人,九个西班牙人,四个罗马尼亚人,两个匈牙利人,四个英国人。
 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口