打印本文 关闭窗口 |
| 法国人说:纹身的姑娘才是好姑娘! |
| 作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2016/5/11 11:24:11 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
|
|
“我抽烟喝酒纹身说脏话,但我知道我是个好女孩”,这条烂梗就是这么应景地被小编想到了,不喜勿喷~可是,法国人也说,纹身的姑娘才是好姑娘!理由如下,来看来看! Tu gères bien le stress你能很好地应对压力Pour ton premier tatouage, et les suivants aussi, tu passes par différentes étapes : est-ce que je suis sûre de moi ? Et si il loupe mon tattoo ? Les dernières heures avant de sauter le pas étaient les plus stressantes de ta vie. Alors après l'épreuve du premier tatouage, tu es devenue invincible à ce niveau là. 对于第一次纹身,当然之后也一样,你会经历不同的心理阶段:我可以相信我自己吗?他会搞砸我的纹身么?下定决心前的最后几小时是你一生中压力最大的时候。然而在第一次纹身的考验之后,你就无敌啦! Tu supportes la douleur你忍得了痛苦Quand tu penses aux gens qui sont apeurés à l'idée de devoir faire une prise de sang, tu te rends compte que tu es une warrior. C'est pas toi qu'une aiguille risque d'effrayer. Et en plus, tes tatouages ont fait de toi quelqu'un de plus forte car depuis, tu n'as peur de rien. 当你想到那些害怕要抽血的人时,你意识到自己是一名勇士。你可不是一根针能吓跑的;另外,你的纹身是为了让你成为一个更强大的人,因此,从今往后,你无所畏惧。 Tu es patiente你耐心十足La question revient toujours "Et celui-là, il veut dire quoi ?" A force de répéter et re-répéter la même chose, tu as appris à devenir la personne la plus calme et patiente au monde. “这个纹身,它意味着什么?”,这个问题总是出现。因为一次又一次的重复再重复同一个答-案,你已经成为这世上最冷静且有耐心的人。 Tu te fiches de ce que pensent les gens你不在乎别人的看法Si il y a bien une règle que tu suis, c'est celle-ci. L'avis des autres c'est simple : tu t'en fous ! Entre ceux qui jugent les tatouages et ceux qui te demandent "Pourquoi tu as fait ça ?" tu as pris l'habitude de ne pas tenir compte de l'opinion des gens. 如果一定有一条你遵循的准则,那就是这个。对于别人的看法,很简单:你不在乎!面对那些评价这些纹身和那些问你“为什么你要纹身?”的人时,你已经习惯不去考虑他们的意见。 |
打印本文 关闭窗口 |