打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国人最新调查:要想不抑郁就少吃肉哟!
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-09-07 16:05:12  文章录入:admin  责任编辑:admin

要想自己不受抑郁困扰,就要少吃肉哟(小编的心里面是崩溃的……),据调查糖肉摄入过多的人更容易患抑郁,所以,大家明天开始一起吃素吧--阿弥陀佛,善哉善哉!

Et si une forte consommation de viande rouge favorisait la dépression ?红肉摄入过多会促进抑郁消沉吗?


Sodas, boissons sucrés et pâtisseries seraient aussi à proscrire.同样,要禁止摄入苏打水,含糖饮料以及糕点。
Selon l’OMS, plus de 350 millions de personnes sont atteintes de dépression dans le monde. Si la génétique et notre mode de vie peuvent jouer un rôle dans notre prédisposition à ce “mal du siècle”, il se pourrait bien que notre assiette n’y soit pas étrangère non plus.据世界卫生组织报道,世界上有超过3.5亿人还有抑郁。虽然遗传以及生活方式是导致抑郁的重要因素,但和我们的饮食同样有着密不可分的关系。
12 années d’étude12年的研究
C’est en tout cas ce qu’affirme la revue British Journal of Nutrition qui, grâce à une vaste étude repérée par Madame Le Figaro, affirme que notre santé mentale est liée à ce que l’on mange. Plus précisément, manger trop de viande et de céréales raffinées favoriserait la dépression. Pour en arriver à cette conclusion, des chercheurs australiens et américains ont analysé l’alimentation de plus de 6.000 femmes australiennes, d’environ 52 ans et ce pendant douze ans.《费加罗夫人》援引英国营养学杂志报道的一项研究,该研究显示,我们的身体健康与饮食有着极大的关联。具体来说,摄入过多的肉类以及精制谷物会促进人体抑郁。为了得出这一结果,美国以及澳大利亚的研究员在12年间调查了6000名52岁左右女性的饮食。
Viande rouge, sodas, fritures红肉,苏打水,油炸食品
Au final, selon les chercheurs, il se dégage que des menus quotidiens riches en aliments anti-inflammatoires réduisent le risque de tomber en dépression. Les femmes habituées à ce régime avaient en effet 20% de chance en moins que les autres d’être frappé par ce mal. Les aliments « pro-inflammatoires » eux peuvent aggraver ou instaurer un état d’inflammation dans tout le corps, dont le cerveau. 最后,研究人员认为,多吃富含抗过敏食物有助于降低抑郁风险。经常吃这些食物的女性比起不吃的来说,患抑郁的概率降低了20%。易造成过敏的食物会加重或导致全身炎症(包含大脑)
Ainsi, le cerveau d’une personne dépressive montre 30% de marqueurs de l’inflammation par rapport à une personne en bonne santé. Il faut ainsi limiter les viandes rouges, la charcuterie, les fritures ou encore les sodas et boissons sucrées pour tenir la dépression à distance.所以,一个抑郁人的大脑要比正常人多30%的炎症标志物。所以要限制红肉,猪肉,油炸食品以及苏打水和含糖饮料,让自己远离抑郁!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口