打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国高等教育男女比例失调?来看看这几个数字
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-09-07 16:05:36  文章录入:admin  责任编辑:admin

偏见都是很有生命力的。在法国社会里,法国高等教育因性别差异也同样存在着教育不公的现象。无论是从法国各个高等教育学校入学的男女比例,和得到家庭资金援助的比例上来说,男女都是比例上失衡的。

Les filles moins aidées financièrement.

法国女学生得到的经济援助更少

Les filles ne sont que 27 % en écoles d'ingénieurs et 48 % en écoles de commerce. À l'inverse, elles représentent 57,8 % des étudiants inscrits à l'université.

工程师学院的女学生仅仅只有27%,商学院的比例是48 %。相反的是,在公立大学注册的女学生的比例则是57,8 %。

Les clichés ont la vie dure ! En 2009, les familles investissent toujours moins dans les études de leurs filles que de leurs fils. Les parents sont 61 % à payer l'intégralité des frais liés aux études des garçons contre seulement 48 % pour les filles !

偏见都是很有生命力的。在2009年,家庭在女孩的学习投资上总是要比男孩的少。父母们给男孩负担61 % 的全部学习费用,而对女孩只承担48 %的费用。

«Ils semblent moins ambitieux pour leurs filles. Sans doute notre société reste-t-elle assez machiste. Certains doivent se dire que les filles sont toujours susceptibles de se marier si elles ratent leurs études…», ironise Francis Meyer, l'un des superviseurs du sondage.

“女孩显上去没有那么有野心。可能是因为我们的社会主张的是大男子主义。相当一部分人认为如果女孩在学业上受挫,她们总是更倾向于去结婚,”该调查的一个负责人Francis Meyer讽刺到。

Assez logiquement, les jeunes femmes sont donc plus nombreuses à travailler pour financer leurs études. Elles sont 27 %, contre 18 % des jeunes hommes. Et celles qui travaillent sont aussi plus nombreuses à occuper un job tout au long de l'année : 83 %, contre 69 % pour les hommes.

充分的逻辑表明,年轻的女孩更多的通过打工来资助学业。她们中的比例占了27 %,相对较而言,年轻的男孩占了18 %的比例。在她们工作的人当中,有更多数量的人承担的是一整年的工作:跟男孩的比例比较是83 %对比 69 %。

Elles sont aussi plus souvent boursières (37 %, contre 25 % pour les hommes). Les étudiants sont, par ailleurs, plus optimistes quant à leur avenir professionnel. Ils sont 63 % à estimer pouvoir obtenir un poste facilement, contre 53 % des filles. Auraient-ils anticipé qu'à compétences égales ils seront plus vite recrutés et mieux payés ? Cette différence entre garçons et filles résulte aussi de leurs trajectoires différentes, plus ambitieuses pour les premiers.

她们有更多人是奖学金得主(37 %,而男孩的比例是25 % )。另一方面在职业未来方面,她们更加的乐观。她们63 % 的人估计能够轻松的找到工作,而男孩只有53 % 的比例。是否可以预期,同等的能力下她们能够更快的找到工作和得到更好的酬劳?这个导致男孩和女孩间差距的因素来自于他们不同的经历和对第一份工作是否更有进取心。

Les étudiantes sont, en effet, minoritaires dans les études les plus prestigieuses, classes préparatoires aux grandes écoles et majoritaires dans les premiers cycles universitaires : en 2008-2009, seuls deux élèves en classes préparatoires sur cinq étaient des femmes.

实际上,在更高等的教育方面,女孩在大学校预科里头占少数,而在公立大学本科占了多数:在2008-2009学年,仅仅五分之二的预科学生是女孩。

Les filles ne sont que 27 % en écoles d'ingénieurs et 48 % en écoles de commerce. À l'inverse, elles représentent 57,8 % des étudiants inscrits à l'université.

工程师学院的女学生仅仅只有27%,商学院的比例是48 %。相反的是,在公立大学注册的女学生的比例则是57,8 %。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口