打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法形近词对比:法语loyal和英语loyal
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2016-12-07 15:41:26  文章录入:admin  责任编辑:admin

 点击查看大图

Loyal 

今天的 faux amis是“loyal”。  对,就是“忠孝节义”的那个“忠”: “忠”一般是“下”对“上”的:臣对君,仆对主,员工对老板,等等。  (“陈腐观念!”童鞋们可能不以为然啦。 ^v^)    实际上,现代法语的 loyal 很少翻译成“忠诚的”,作“fidèle, dévoué”解的 loyal 主要见于一些固定用法中。  L'adjectif français loyal ne s'emploie que dans certaines expressions dans le sens de “fidèle, dévoué”:  例如:bons et loyaux services (loyal service):忠诚的服务  loyal serviteur (loyal servant): 忠心耿耿的仆人.    Loyal is not only loyal, but also sincere, straight, frank, fair, as in “un adversaire loyal”, a fair opponent.  法语的 loyal 更常见的用法是“公平,公正,坦率,真诚”等意思。例如:“un adversaire loyal”, (a fair opponent),明枪交战的对手,就是只凭实力,守规则,光明正大的对手。(不用暗器吧? ^v^)    Ce que nous désirons, c'est une concurrence loyale, et non une foire d'empoigne.  What we want is fair competition and not a free-for-all.  我们希望公平竞争,而绝不是无政府状态(混战)。    C'est un homme loyal. Tu peux lui faire confiance.  He's a fair (honest) man. You can trust him.  他很公正(诚实),可以信任他。    英文的 loyal 更多的翻译成 fidèle,dévoué:    He's always been loyal to our club (to his employer).  Il a toujours été fidèle à notre club (dévoué au patron).  他对我们的俱乐部(对老板)忠心耿耿。    Loyal 的反义词是 déloyal,意为“不忠,不公正,不公平的”(unfaithful, unfair),比如:  Concurrence déloyale,unfair competition. 不正当竞争    Les joueurs essaient d'obtenir un avantage déloyal.  The players tried to gain an unfair advantage.  玩家试图获得不公平的优势。    在当今的世界上,再讲什么“忠诚”啦,“诚信”啦,好象有点不合时宜了。  而唯一痴心不改的,好象只有狗狗啦。(都看过《忠犬八公》吧? ^v^)  所以法语中有个说法:“Fidèle comme un chien”.    法语中还有个说法:Fidèle comme une ombre. 象影子一样忠诚。 (不离不弃, 如影随形)  就象 Jacques Brel 在一首老歌(Ne me quitte pas)中唱到的:  Laisse-moi devenir 就让我成为  L'ombre de ton ombre 你影中之影  L'ombre de ta main 你的手之影  L'ombre de ton chien 你的狗之影  Ne me quitte pas. 不要离开我  

【法语】

法语“ loyal ”是“公平,公正,真诚,坦率”意思。

【英语】

英语“loyal”是“忠诚,忠心耿耿”的意思。

 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口