打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
议中的法国三角塔:它会代替巴黎铁塔成为新地标吗?
作者:沪江网  文章来源:fr.hujiang.com  点击数  更新时间:2017-02-10 15:19:31  文章录入:admin  责任编辑:admin

自2008年推出该方案,这座金字塔造型的摩天大楼,是由瑞士建筑师赫尔佐格和德梅隆设计的,在现实中遭到了环保人士的反对。如果它面世的话,这座建筑将建成43层,高度达180米。自从蒙帕纳斯大厦(210米)在70年代初建设完成后,这将使这座建筑成为巴黎最高的建筑之一。

     

Tour Triangle : le gratte-ciel de la discorde三角塔:风口中的摩天大楼

Alors qu'un vote crucial au Conseil de Paris décidera ce lundi de l'avenir de la tour Triangle, retour en chiffres et en images, sur le projet parisien le plus polémique du moment.  本周一,巴黎议会会对三角塔的未来进行关键性的投票,我们现在回顾一下数据和图像,看看现在巴黎最有争议的项目。

C'est l'histoire "infernale" d'une tour à Paris… Ce lundi, le Conseil de Paris sera amené à se prononcer sur l'épineux projet de la tour Triangle, censé prendre place porte de Versailles, en bordure du parc des expositions. Un vote qui s'annonce tendu tant l'édifice fait polémique.这是段关于巴黎一座“糟糕” 铁塔的故事.……周一,巴黎议会必须就这一棘手三角塔项目做出决定,三角塔项目被认为将取代凡尔赛宫,作为展会公园使用。投票形势显示焦灼,该建筑充满争议性。

Dès sa présentation en 2008, ce gratte-ciel pyramidal, imaginé par les architectes suisses Herzog & de Meuron, s'est en effet heurté à l'opposition des écologistes.自2008年推出该方案,这座金字塔造型的摩天大楼,是由瑞士建筑师赫尔佐格和德梅隆设计的,在现实中遭到了环保人士的反对。

Obstinée, la maire de Paris Anne Hidalgo laissait entendre pour sa part cette semaine, dans une interview aux Echos, qu'elle reviendrait avec une version amendée de son projet si celui-ci venait à être retoqué. En attendant l'issue des débats, nous vous proposons de revenir en chiffres et en images, sur l'histoire d'un des projets architecturaux les plus controversés du moment.一如既往的固执,在本周,巴黎市长安妮·伊达尔戈在接受回声报接受采访时,暗示如果她的项目遭到否决的话,她会重新修正方案的版本。讨论的结果还在等待,我们建议回到数字和图像上,看看当下最具争议性的建筑项目之一的故事。

Une tour à 500 millions d'euros5 亿欧元的塔

Imaginée par les architectes suisses Jacques Herzog et Thierry de Meuron - qui ont aussi réalisé le fameux "nid d'oiseau" du stade olympique de Pékin ou la Tate Modern sur les bords de la tamise à Londres -, la tour Triangle doit être entièrement financée par le groupe Unibail-Rodamco. Son coût est évalué à 500 millions d'euros.这座建筑由瑞士建筑师雅克·赫尔佐格和蒂埃里·德梅隆设计,之前他们成功设计了北京奥林匹克场馆著名的“鸟巢”和伦敦泰晤士河边上的泰特现代艺术馆。三角塔由Unibail-Rodamco集团完全提供资金。它的成本估计为5亿欧元。

Un gratte-ciel culminant à 180 mètres au-dessus de Paris巴黎地面上高达180米的摩天大楼

S'il voit le jour, l'édifice empilera 43 étages et culminera à 180 mètres de hauteur. Ce qui en ferait le bâtiment parisien le plus haut depuis la construction de la tour Montparnasse (210 mètres) au début des années 70.如果它面世的话,这座建筑将建成43层,高度达180米。三角塔建成后,它会成为蒙帕纳斯大厦(210米,在70年代初建设完成)之后的巴黎最高建筑。 

 

想了解更多热门新闻?猛戳——

卢浮宫广场又见持刀袭击事件,特朗普不忘补刀>>

以后支付宝可买欧洲火车票了!阿里巴巴牵手法铁>>

本内容法语部分来自网站lefigaro,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口