打印本文 关闭窗口 |
英国女王手提包传递的讯息,你get到了吗? |
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数 更新时间:2017-08-10 21:37:43 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Voilà pourquoi la reine d'Angleterre porte toujours un sac à main为什么英国女王总是拎着手提包? T'es-tu déjà demandé par hasard pourquoi la reine d'Angleterre, Élisabeth II, porte toujours un sac à main à chacune de ses apparitions ? 你有好奇过,为什么英国女王伊丽莎白二世在她每次出现的时候都拎着手提包吗? D'après la biographe royale Sally Bedell Smith, la reine porte toujours dans son sac à main un miroir, un rouge à lèvres, un stylo, des bonbons à la menthe et des lunettes pour lire. Le dimanche, elle porte aussi quelques billets pour en faire don à l'église. 据王室传记作家Sally Bedell Smith透露,女王总是在她的手提包里放着一面小镜子、一支口红、一支笔、一些薄荷糖还有看书的时候要用到的眼镜。每周日,她在包里也会放一些纸币,以便于捐赠给教堂。 Mais en réalité, la plupart du temps, Sa Majesté utilise son sac pour envoyer des signes à son personnel lorsqu'elle veut quitter un événement social. Par exemple :但实际上,大部分时间,女王用手提包来向随行人员传达她想要结束某一事项的讯息。例如:
Espérons que, si tu as la chance d'obtenir une audience avec la reine d'Angleterre, Sa Majesté sera contente et ne voudra mettre fin au plus vite à votre rencontre avec le geste le plus délicat. 如果你有幸得到女王的召见,希望女王陛下会非常满意,并且不会用最微妙的动作来迅速终止和你的会晤。 文章由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小suo原创编译,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |