打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
[中法对照]狐狸和葡萄Le Renard Et Les Raisins
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-08-22 16:50:02  文章录入:admin  责任编辑:admin

Le Renard Et Les Raisins

Certain Renard gascon, d'autres disent normand ,
Mourant presque de faim , vit au haut d'une treille
Des Raisins, mûrs apparemment
Et couverts d'une peau vermeille.
Le galand en eût fait volontiers un repas,
Mais comme il n'y pouvait atteindre:
"Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats."
Fit-il pas mieux que de se plaindre?

参考译文:

一只加斯科涅的狐狸,有的说是只诺曼底的狐狸,
几乎快饿死了,他看见在一个葡萄架上
葡萄好象已经熟了,
它的皮红得十分鲜艳,
这刁滑的家伙很想饱尝一顿,
可是那葡萄架高不可攀,
于是他就说:"葡萄太青,只有下贱的人才去吃它。"
难道没有比抱怨更好的了吗?

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口