![]() ![]() |
||||||||
hors-saison法语歌翻译 | ||||||||
作者:nanayvon… 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2007/9/18 21:46:00 文章录入:admin 责任编辑:admin | ||||||||
|
||||||||
相关问题 添加到搜藏
已解决 悬赏分:50 - 解决时间:2007-9-18 21:46
Hors-Saison HORS-SAISONS. Le monde est sourd, écoute mon coeur qui bat pour toi cent ans de plus, dans ma mémoire,tu resteras telle que je te vois presque rien, je t'apaiserais de tes anciens chagrins le reste du temps, j'aimerais etre près de toi pour un long moment rien de nouveau, on construira notre nid comme des oiseaux loin devant, pas après pas,oublie tes amours d'antan depuis toujours, je recherchais l'amour comme eux, avec toi,je me sens heureux hell nep avenue, j'attends chaque instant ta venue hors-saison, délivre ton coeur de ce caisson la belle Debbie, quant a elle,elle s'est perdue dans un champs de riz madame x, retrouvera-t-elle son identité fixe? Paul Andrews. 问题补充:真的谢谢了。。。我的francis cabrel 的cd里这首歌的词是他手写的,看不清楚,就试着在网上搜的,但是好像和他的不一样,我试着用字母拼出来,您再帮我看看行吗,谢谢,感觉你翻译的很好,很感人的。
Hors-sinson C’est le inlence Qui se lemarque la pluo De I herbe ancienne Daus les bass a fleurs Sur leo balcons Dn doir e ha hors saison Lamarquean meme Dams ses rouleaut conlinue Son meme hime Sa chanson ride er retue Pour quelques ombres ?due Sous duo capuchons On doir ere hors saison Lerent tiansperce Ces tron lonques arenues Padqui un cherche ame address inconnve Er le couzzier deborde Au seuil dao pasillons On doir else hors saison 提问者: nanayvonne_81 - 江湖少侠 六级
最佳答-案 HORS-SAISONS. 四季之外 Le monde est sourd, 世界一片寂静 écoute mon coeur qui bat pour toi 倾听我为你跳动的心 cent ans de plus, 上百年之后 dans ma mémoire,tu resteras telle que je te vois 我记忆中 你风采依旧 presque rien, 几乎未变 je t'apaiserais de tes anciens chagrins 我抚平你那古老的忧伤 le reste du temps, 余下的时间 j'aimerais etre près de toi pour un long moment我期盼长久的紧紧依偎着你 rien de nouveau, 亘久不变 on construira notre nid comme des oiseaux 我们建立自己的爱巢 loin devant, 在遥远的以前 pas après pas,oublie tes amours d'antan 一点点 忘掉那过往的爱 depuis toujours, 从此以后 je recherchais l'amour 我找到爱情 comme eux, 如你我 avec toi,je me sens heureux 和你一起 我无比幸福 hell nep avenue, j'attends chaque instant ta venue 每时每刻我等待你回来 hors-saison, 四季之外 délivre ton coeur de ce caisson 将你这个季节的心寄给我 la belle Debbie, 美丽的德贝 quant a elle,elle s'est perdue dans un champs de riz 至于她 他已经迷失在稻田里 madame x, X女士 retrouvera-t-elle son identité fixe? 找到她的固定身份了么? 一句 很怪 我搜了原文 确实如此 我不知道怎么翻译就空了 然后本人的文学功底一般 英文版 等我明天 放学回来 有空整理出来 以上 见笑
回答者:
Jésus - 秀才 二级 9-17 06:30
我来评论>>
提问者对于答-案的评价:
谢谢您,因为您的帮助,我给想您追加100分,但是追加的上限是50,真的对不起。
评价已经被关闭 目前有 1 个人评价
相关内容
|
||||||||
![]() ![]() |
||||||||