![]() ![]() |
|||
une belle université中belle和université要不要 | |||
作者:chenjiaq… 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2008/8/28 10:03:50 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||
|
|||
[已解决问题] une belle université中belle和université要不要
提问者:chenjiaqi222 - Q芽二级 [收藏]
浏览 300 次
问题补充:要不要连读呢? 另外:Il fait mal de mentir 怎么翻译?并麻烦分析一下句式 谢谢 最佳答-案
要联诵的,一般来说在同一节奏组中就要联诵,而这种前置形容词和名词之间是一定要联诵的。
Il fait mal de mentir 。意为:撒谎会伤害(别人)。 这个句子里,il是一个无人称主语,真正的主语是mentir,faire mal是指造成伤害,de就表示引起的原因,即:因撒谎而造成的伤害。
2008-8-28 10:03:50
回答者:moonlight87
提问者对于答-案的评价:谢谢 但是Il fait mal de mentir。可否翻译为:撒谎他就不对了? 其它回答(2)
相关问题
· Université Pierre Mendès France-Grenoble
· 当主语为阴性时,是否要用une matinée? · présenter qqch和se présenter都有“显现”的意思,那怎么 · quelle journée fatigante!请问为什么不用fatigué? · 请教certainement和évidemment的区别? 评论
|
|||
![]() ![]() |
|||