打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
翻译一句法语
作者:ilynn  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-01-04 14:46:40  文章录入:admin  责任编辑:admin

[已解决问题] 翻译一句法语
提问者:ilynn - Q芽二级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 540 次
Cela s'ajoute à un contexte culturel préoccupé de l'environnement, hostile aux aliments "industriels".
最佳答-案
像是科技法语,最好有上下文。楼上的拿google当字典翻译句子不是很可取。

这是另一种对环境的人文关注,它反对食品发展成一种产业 。

抛砖引玉啊~~
2008-1-4 14:46:40 回答者:crystalysoft


提问者对于答-案的评价:谢谢,比google好多了^_^
其它回答(1)
这是另外一种文化环境的关注,敌视食品"产业" 。
  1年前   回答者:weiluotuo - Q枝四级
相关问题
· 帮忙翻译一句法语
· 法语一句话翻译
· 学习日语和法语
· 一句法语翻译:法国电视台正在举行的投票调查
· 一句句子急需翻译
评论
11个月前   speed82 :
我对这个最佳答-案有看法!!!
人文的法文翻译为sciences humaines,和这里的culturel完全不搭架的伐?!
还有hostile aux aliments "industriels"的主语是contexte culturel,而不是cela .怎么可以翻译成它反对。。。呢?
不过我的中文也不太好,没学过翻译学,会说法语,但不能把它正确地翻译成中文。
我的翻译是
这些考虑到一个令人担忧环境的文化背景,和考虑到一个反对食品工业化的文化背景。
还有,食品本来就是个产业,反对食品产业就是反对食品,他们反对的一定是食品工业化。
唉~~~
11个月前   lilascn :
这种文化氛围其实反对的是工业化生产的食品,因为这样的食品不利于环保啊。
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口