打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
公共法语上册课文(中法对照)8-9课
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2005-03-13 17:31:43  文章录入:fabienyang  责任编辑:fabienyang

 

 

TEXTE I — A L'UNIVERSITE
Je suis un étudiant de français. Ma vie est simple, mais je suis souvent très occupé. Heureusement, le samedi1 nous n'avons pas de cours. D'habitude, les étudiants sont dans la classe, mais quelquefois ils travaillent dans les laboratoires ou à la bibliothèque.
Notre classe commence à huit heures du matin,2 je suis généralement dans la classe à huit heures; je suis à l'heure3 parce que ma maison est près de l'université; mon ami Robert est quelquefois en retard parce qu'il habite loin de l'université. Et il n'a pas de voiture.
J'aime mon cours d'anglais4, mais je préfère mon cours de français, car le français est une très belle5 langue. Nous avons, hélas, un cours d'histoire. Je déteste l'histoire, alors je regarde la cravate du professeur.. .

 

--------------------------------------------------------------------------------


TEXTEⅡ— NUMERO DE TELEPHONE
En classe, Marie lève la main.
— Que veux-tu, Marie? demande le maître.
— Monsieur, je ne comprends pas pourquoi, dans mon livre d'histoire, à côté du nom Christophe Colomb, on écrit 1451-1506. 6 Lucie lève la main.
— Tu sais, Lucie? demande le maître.
— Oui, Monsieur.
— Eh bien7. . .
— C'est son numéro de téléphone, répond Lucie.


  

课文1译文参考 在大学里

我是一名法语专业的学生。我的生活很简单。可我常常很忙。幸好,星期六没有课。通常,学生们在教室里,但有时他们在实验室或图书馆学习。
我们早上八点开始上课,我一般八点到教室;我准时到是因为我家离学校近;我的朋友罗贝尔有时迟到,是因为他住得远,而且他没有汽车。
我喜欢英语课,但我更喜欢法语课,因为法语是一门美丽的语言。唉,我们有堂历史课。我讨厌历史。于是我就瞧着老师的领带…,


 

 

 


--------------------------------------------------------------------------------


课文2译文参考 电话号码

课堂上,玛丽举起了手。
“你有什么事,玛丽?”老师问道。
“先生,我不明白,在我的历史课本上,克里斯朵夫·哥伦布的姓名旁为什么写着1451—1506。”
吕西举起了手。
“吕西,你知道吗?”老师问道。
“是的,先生。”
“好吧…”
“这是他的电话号码,”吕西答道。

  →第8课Leçon 8
 
第9课Leçon 9

上一页  [1] [2] 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口