今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 留学法国 >> 正文 用户登录 新用户注册
留法日记         
留法日记
作者:皮蛋华 文章来源:法兰西论坛 点击数: 更新时间:2004-12-25 15:26:51
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

2001年9月10日 星期一 晴
遇罢工,里昂初印象。

到里昂已经两天了,一直有种奇怪的感觉,偌大的街上为什么没有公交车的踪影?Tomway的铁轨上也布满了梧桐树的落叶。在车站上干等了将近20分钟还是没有电车的踪影。我开始有点不耐烦了,这时车站的广播了传来了纯正的法语:“Mesdames et Mesieurs,votre attention,s’il vous plaît…”(女士们,先生们,请你们注意……) 我站在那里竖起我的耳朵, 集中精神听了三遍, 奈何自己的法语实在的太差, 词汇又严重不足, 等到广播结束之后, 我还是不明就里。就这样又在车站上等了10分钟, 结果当然还是没有电车的影子,最后还是一位热心的路人,用很有特色的法国英语配合肢体语言向我解释了情况。在我惊人的领悟的能力之下,我终于知道了事情的原由----原来我正巧赶上了里昂一年一度的TCL(公交系统)大罢工。这种无车的情况大概要维持1到2个星期左右。我顿时觉得气血上涌,当时就只有一个字在我脑中闪过----晕!但也正因为这样,我学会了到法国后的第一个单词--- la grève (罢工,阴性。)
在一番感慨之后,我只得用最原始的方法----走着去学校。一边走,一边在想着怎么向老师解释迟到的原因,想着老师会如何的责备我,想着自己会如何在同学面前尴尬。结果到了学校,看到了帖在教室大门上的字条,我再一次领教到了法国的特色----老师没有来授课。理由是:家住得太远,没有公交车,不能来上课。在看到这条史无前例,空前绝后的字条之后。顿时在我的身体里起了激烈的化学反应----又气,又惊,又好笑。
我想:“晕,气,惊,好笑。”这些感官动词就是我对里昂的第一印象吧。

2001年10月8日 星期一 晴
专业课,绝望的边缘

在过去的三个星期里,我天天在Tomway车站的广播里听到重复播放的一句话:“ Mesdames et Mesieurs,votre attention,s’il vous plaît…”结果这句句子成为了我到法国后第一句发音标准,毫无语法错误的法语。我还为此暗自骄傲了好一阵子呢。
TCL罢工的风波终于在职管双方三个星期的对峙后,以职工方在取得管理方“车票将在以后的X年中涨Y个百分点”的许诺后告一段落。我也终于结束了长达三个星期的“长征生涯”。可是我却不知道,体力上的考验结束了,精神上的考验却是更加残酷的。
经过几个星期的专业课程之后,我开始后悔当初的选择。我想当初应该和同学们一样,选择理科而不是商科。“ 法国民法 ”,“ 法国公共法 ”,“ 宏观经济学 ”,“ 法国历史 ”,“ 管理学 ”,这每一门都是要我命的课程。即使我在大课上打起十二万分的精神,却也只能听懂老师在讲法语,至于那些个专有的名词、法国名人一概听不明白。幸好当初发音学的不错。可以把不懂的词按发音的规律记下来,课后再向法国的同学借笔记复印,回到家挑灯夜战。(后来我计算了一下,在那三个月里,我花掉了一张500页的复印卡。)可是我啃读的速度实在是太慢了,每天研习到凌晨2、3点也只有20几张。但每门课的老师每天就有数十张的笔记下来。尤其是法律的课程,我根本就只看得懂标点符号。法国人有一句话;“在法国有两种语言,一种是法语,还有一种就是法律。”我眼看着周围的同学一个一个地放弃。有的放弃了专业的课程去学语言,有的已经做好了来年在读的打算,(法国的公立大学允许每个注册的学生留级2次,2次过后便不能再在此大学中继续学习。)只有我和少数的同学在苦苦地坚守着。可是,我知道我自己也已经在绝望的边缘上了。但是就在我将要放弃的一瞬间,有个热心的人“救”了我。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    Je n'attendais que vous
    je l' aimes a mourir
    je vous aime adieu
    Je Sais Pas
    Je Crois Toi
    Je vais t'aimer
    Je pars/Helene
    Je t'aime encore-我依旧爱你
    Je Te Perdrai
    Je Ne Sais Pas Pourquoi

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)