今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
米歇尔•奥巴马在穿什么?引领美国平民时尚的第一夫人         ★★★★
米歇尔•奥巴马在穿什么?引领美国平民时尚的第一夫人
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-01-24 19:33:29
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

在奥巴马宣誓就职典礼上身着瑞德-克拉考夫的第一夫人

 C'est aujourd'hui le grand jour de l'Investiture pour Barack Obama. Et si c'est la journée de Monsieur, tous les regards seront également tournés vers son épouse Michelle.今天是贝拉克-奥巴马宣誓就职的日子,尽管这是为总统准备的日子,我们仍然可以将目光转向总统夫人米歇尔。

Connue pour son sens du style irréprochable, on attend avec impatience de découvrir ses looks. Comptant parmi les femmes les mieux habillées au monde depuis quelques années, que nous réserve Michelle ? Chez Puretrend, on a décidé de se livrer à quelques spéculations.米歇尔因无懈可击的穿着风格而出名,我们也在迫不及待地得等待着她的此次的打扮,作为几年来全世界打扮最得体的女性之一,米歇尔这次给我们带来了什么惊喜?

Grâce à une investiture en deux temps, on a déjà pu découvrir quelques-uns des looks de la Première Dame. Dimanche 20 janvier, lorsque le Président a prêté serment, c'est dans un ensemble bleu nuit que Michelle, avec sa nouvelle coupe, est apparue. Signée Reed Krakoff, sa robe très féminine et moderne est associée à un boléro et correspond bien à ce que l'on a déjà pu la voir porter. Lors de sa seconde apparition, c'est dans une robe noire entièrement rebrodée de sequins griffée Michael Kors qu'elle prend la pose, une création qu'elle a déjà portée en 2009.由于就职宣誓需要两次,我们已经能够看到第一夫人的一些装扮了。在1月20日星期六,当美国总统准备宣誓时,换过新发型的米歇尔穿着全蓝色套装出现在公众面前。瑞德-克拉考夫的裙子尽显女性魅力和时尚,再搭配一件包列罗女短袖,完全符合人们的设想。她第二次出现身着一件黑色镶边裙子,迈克-科尔斯出品,早在2009年她就曾身穿这件裙子拍过照片。

Mais il reste encore deux tenues qui nous sont inconnues, celle de l'investiture publique, lors de laquelle Beyoncé donnera de la voix, et le grand bal du soir. En 2009, elle avait attirer l'attention du monde de la mode en portant une robe de l'un de ses créateurs fétiche, Jason Wu. Une pièce immaculée et surtout one shoulder, l'une des coupes favorites de l'épouse du Président.然而仍然有两套礼服保持神秘,一套将会出现在公共就职典礼上,彼时碧昂斯将会献唱,另一套会出现在就职典礼舞会上。在2009年,米歇尔用一条华裔设计师吴季刚设计的裙子吸引了全世界的目光:一条雪白的裙子,特别是其中的一个单肩的设计,成为了总统夫人最偏爱的样式之一。

2009年米歇尔在就职晚会上穿着吴季刚设计的白色拖地长裙惊艳世界

Pour le grand bal de 2013, une vingtaine de créateurs auraient envoyé des robes à la First Lady pour ce week-end d'investiture, selon WWD. Parmi eux, Derek Lam, Naeem Khan, Prabal Gurung, Jason Wu, Tory Burch, Narciso Rodriguez ou encore Zac Posen. Facture racée, coupe simple mais imprimés fort, taille cintrée, one shoulder, voilà quelques détails indispensables au style de Michelle Obama et que l'on retrouve sur les podiums Autombe-Hiver 2012-2013 et Printemps-Eté 2013 de ces créateurs. Restera-t-elle fidèle à Jason Wu cette année, choisira-t-elle de prendre la pose dans une robe d'un créateur américain ou surprendra-t-elle tout le monde ? Affaire à suivre.据WWD官网统计,已经有二十多个设计师向第一夫人推荐自己的作品,希望她能穿着他们的裙子出现在这周末的舞会上。在他们当中,有德里克-林、纳伊-姆汗、普拉巴-高隆、托里-伯奇、纳西索-罗德里格斯、扎克-铂森。出类拔萃的设计手法、简洁大方的设计造型,或是印花元素、衬托腰身的设计理念、单肩造型……这些是对于米歇尔-奥巴马来说必不可少的时尚元素,也是众多设计师在2012-2013秋冬季和2013春夏季最得意的元素。今年,她是否将仍然选择吴季刚的设计?还是会转而选择美国设计师的作品?此次她会惊艳全球吗?让我们拭目以待!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    莎贝尔•于佩尔荣膺第74届金球奖最佳女主
    魁北克热线:魁北克国民老歌手皮埃尔•拉隆德逝世
    夏尔•佩罗法语原版电子书下载(Charles Perrault
    法国新闻直播:笑星哈梅尔•杜布兹带来首部导演电
    法国新闻直播:皮埃尔•卡丹,永恒的设计师 23 no
    伊莎贝尔•阿佳妮唯一专辑同名单曲-水手套衫Pull 
    世界遗产名录上的法国:圣米歇尔山港湾
    查尔•阿兹纳弗专辑:让爱情长留人间 Une Vie Dam
    皮埃尔•勒梅特尔《天上再见》获2013龚古尔奖
    迈克尔•道格拉斯与凯瑟琳•泽塔-琼斯也要离婚

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)