| 
 
 
                             
	  
	那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。本期暂时没有录音,跟我一起说: 
	Pas besoin de me le dire! 
	Scène 1 
	A: On doit se dépêcher si on veut avoir l’avion. 
	B: Pas besoin de me le dire! Dépêchons -nous. 
	Scène 2 
	A: Disques, pas cher! 
	B: Quoi? 
	A: Je vends des disques pas cher. Vous comprenez? 
	B: J’ai compris, pas besoin de me le dire. Venez, la police vous attend. 
	Scène 3 
	A: Ça va? 
	B: Pas très bien, j’ai eu une amende pour infraction routière hier. 
	A: Tu peux me dire comment c’est arrivé cette fois? 
	B: Oui si tu ne le répètes pas à ma femme. 
	A: Pas besoin de me le dire! 
	
		>>翻译参考: 
	
		1. 
		A:要想赶上那班飞机,我们就得快点。 
		B:这不用你说!我们赶紧走吧。 
	
		2. 
		A:光盘,很便宜的。 
		B:什么? 
		A:我想卖一些光盘。价钱很便宜。明白吗? 
		B:明白了。我早就知道了。跟我走一趟。警察正等着你呢! 
	
		3. 
		A:你好吗? 
		B:不大好,昨天违反交通规则挨罚了。 
		A:能不能告诉我这次是怎么对付过去的? 
		B:当然,只要别告诉我妻子就行。 
		A:这还用你说! 
	
		>>讲解拓展: 
	
		1. 
		se dépêcher 赶紧,赶快:e.g1. se dépêcher de faire qqch 赶紧做某事e.g2. Dépêchez-vous! 赶快! 
		e.g.3.Faites vite, je vous en prie. 轻快一点。 
		e.g.4.Vous allez manquer 
	
		2. eu 过去分词 → avoir  
		avoir une amende 被罚了 
	
		3. 常见交通标示 
		Sortie 出口 Sortie de voitures 车辆出口 
		Impass 此路不通 
		Travaux 前方施工 
		Déviation 岔道 
	>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦! 
	 
	  
 
               
            |