今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
流行法语热门话题:开户           ★★★★
流行法语热门话题:开户
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-07-09 11:11:17
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:

Ouvrir un compte.

Scène 1 
A: Je peux vous aider? 
B: Je veux ouvrir un compte. 
A: Un compte épargne ou un compte courant? 
B: Je ne sais pas. Je reçois de l'argent tout les mois et je voudrais le déposer sur un compte. 
A: Alors vous devriez ouvrir un compte courant. La banque vous donne un chéquier, et vous pouvez retirer de l'argent quand vous voulez. 
B: D'accord, que dois-je faire? 
A: Seulement remplir ce formulaire. Vous pouvez écrire votre nom et adresse en majuscules et signer s'il vous plaît? 

Scène 2 
A: Pouvez-vous me dire comment ouvrir un compte courant? 
B: Bien sûr. Vous devez signer la carte, et déposer de l'argent. 
A: Combien? 
B: Plus de $ 5000. 
A: Bien, voici $ 5000, et la carte signée. 
B: Merci. C'est bien $ 5000. 
A: Oui. 
B: Au fait, voulez-vous avoir le nom et l'adresse de votre société imprimés sur le chèques? 
A: Oui, ce serait bien. C'est possible? 
B: Oui, cochez la case ici. 

Scène 3 
A: Bonjour monsieur, que puis-je faire pour vous? 
B: Bonjour, je voudrais ouvrir un compte et déposer $ 2000. 
A: Bien, quel type de compte? 
B: Pouvez-vous me dire quels types de comptes vous avez? 
A: Hormis le compte courant, il y a le compte épargne à intérêts mensuels ou journaliers. 
B: Pouvez-vous me dire la différence? 
A: Oui, d'abord, les comptes ont différents taux d'intérêts. Avec un compte courant vous pouvez avoir un chéquier . Mais vous n'en avez pas avec le compte épargne sur le quel vous ne pouvez que retirer.

Scène 4 
A: Puis-je ouvrir un compte chèque? 
B: Bien sûr. 
A: Quelle est la somme minimale à déposer? 
B:$ 100. 

>>翻译参考:

1. 
A:我能为您效劳吗? 
B:我要开立一个账户。 
A:存款账户还是往来账户? 
B:哦,我也拿不定主意,你知道,每个月有汇款寄给我,我要把它存入账户。 
A:那么你还是开立一个往来账户为好。银行将给你一本支票簿,你随时可以取出存款。 
B:好的,我该办些什么手续呢? 
A:只要填一下这张表格,请用大写印刷体写下你的名字和地址,并留下签字样板。 

2. 
A:现在你能不能告诉我怎么开往来账户? 
B:当然可以。你要做的是填这张签名卡并存入第一笔存款。 
A:多少? 
B:5000美元以上。 
A:好的,这是5000美元,这是填好的签名卡。 
B:谢谢,是5000美元吧? 
A:是的。 
B:顺便问问,你想把你公司的名字和地址印在支票上吗? 
A:是的,那太好了。可以印上去吗? 
B:可以,请在这打√。 

3.   
A:下午好,先生。能为您做什么吗? 
B:下午好。我想新开一个户头,存2000美元。 
A:好的,先生。您要存哪一种? 
B:请告诉我你们银行有什么类型的存款方式? 
A:除了支票存款户头以外,我们还有按月计息和按日计息的户头。 
B:您能告诉我这三种户头有什么区别吗? 
A:可以。首先,不同的户头有不同的利率;其次,对于支票户头,顾名思义,您可以用支票户头开支票。但按月计息和按日计息的存款就不能开,只能取款。 

4. 
A:我能开一个支票账户吗? 
B:当然可以。 
A:开一个支票账户的最低存款额是多少? 
B:100美元。 

>>讲解拓展:

1. majuscules  → majuscule 大写的 
e.g. un M majuscule 大写字母M 
一些正式的场合,很可能会被要求大写,因为小写有时候会跟数字混淆或者写的有些潦草,不好辨认。大写的话,多少能避免这样的情况出现。 
有些老师对自己要求高的,写板书的时候,是全部大写的。 

2. hormis   prép.   除什么之外 
e.g.  Il n'y avait presque personne hormis la famille. 除了家人,几乎没有任何人了。 

3. 法国人做选项的时候,打×才是表示选择,打√表示不选,跟我们的书写习惯相反。 
刚到法国的时候,老师批改我们的作业,第一次发现好多叉叉,吓坏我了。不明白明明很认真写的作业,怎么全是错的,后来才明白,叉叉是表示对的。O(∩_∩)O 

4. 一些开户时可能会用到的句子。 
Quel compte voulez-vous ouvrir? 
您想开个什么样的账户? 

Donnez-moi votre passeport, S.V.P. 
请把您的护照给我。 
S.V.P.是s'il vous plaît的缩写 

Voici votre numéro de compte. 
这是您的账号。 

Votre passeport et votre carte de séjour, vous en avez? 
护照和居留证,您带了吗? 

Désolé, la date n'est pas bonne. 
抱歉,您把日期写错了。 

Vous avez signé au mauvais endroit. 
您签名的地方不对。 

>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)