今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
晚饭后散步的神奇好处           ★★★★
晚饭后散步的神奇好处
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-07-09 11:11:17
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Pour faire baisser la glycémie, c'est le soir qu'il faut aller faire une promenade d'au moins quinze minutes et à un rythme soutenu.为了降低血糖,晚上应该节奏均匀地散步至少15分钟。

Les effets de l'exercice physique sur la santé sont-ils équivalents, quelle que soit l'heure de la journée? Faut-il faire du sport le matin, l'après-midi ou le soir? Eh bien, pour faire baisser le taux de sucre dans le sang, c'est le soir, après le dîner, qu'il faut aller faire une promenade d'au moins quinze minutes et à rythme soutenu.不论在什么时候做体育锻炼,对于健康的锻炼效果都是相同的么?应该在早上,下午还是晚上做体育锻炼呢?为了使血液中的糖的比例下降,应该在晚上,晚饭后节奏均匀地散步至少15分钟。

Pour parvenir à cette conclusion, les médecins se sont intéressés à 10 personnes de plus de 60 ans, sédentaires, avec une glycémie dans les limites de la normale (entre 1,05 et 1,25 g/l). Ils n'étaient ni fumeurs ni obèses. Isolés pendant 48 heures, dans un espace clos, ils ont bénéficié d'abord d'une surveillance de leur glycémie, sans activité particulière pendant 24 heures. Tous avaient la même alimentation. Puis, le jour suivant, ils ont eu le choix, soit entre faire 15 minutes de marche, après chacun des trois principaux repas, petit déjeuner, déjeuner et dîner, soit de pratiquer 45 minutes d'un tel exercice le matin à 10 h 30 ou l'après-midi après 16 h 30. Il s'agissait pour tous de marcher sur un tapis roulant programmé pour qu'ils dépensent trois fois plus d'énergie qu'au repos. Pour ne rien laisser au hasard, le taux de sucre dans le sang était mesuré en permanence.[/en]为了得到这个结论,医生研究了10个60岁以上的人,经常在家不出门,血糖在正常范围内(在1,05 到1,25 g/l之间)。他们既不吸烟也没有肥胖症。在一个密闭的空间内,48小时和外界没有联系,他们首先都会接受一个血糖的监控,在24小时内不做特别的运动。每个人的饮食都一样。接着,第二天,每个人都有自己选择,或是在三餐后(即早餐,午餐,晚餐)步行十五分钟;或是在上午10点30分或下午16点30分之后运动45分钟。每个人都是在跑步机上步行,设定的运动量为他们都会消耗休息时三倍的能量。为了避免偶然情况,会定时测量血糖比例。

[en]Les résultats révèlent que, bien sûr, l'exercice physique pratiqué le matin après le petit déjeuner ou l'après-midi après le repas contribue à réduire le taux de sucre, par rapport aux mesures effectuées le premier jour, sans exercice. Mais les chercheurs ont aussi pu observer, dans cette enquête menée avec rigueur, que la marche rapide du soir est bien plus efficace que celle du matin ou de l'après-midi pour réduire la glycémie.研究结果表明:显而易见,和第一天不做运动的方式相比,在早饭后或午饭后做体育运动会使血糖比例降低。但是在这个非常严格的实验中,研究人员发现:在控制血糖方面,晚上快步行走比早上或下午要有效的多。

Alors plutôt que de s'effondrer devant un poste de télévision le soir, il faut réhabiliter la promenade digestive nocturne, ne serait-ce que pendant 15 minutes, mais d'un pas rapide.晚上,与其窝在沙发里看电视,还不如恢复晚上的消食散步呢,快步行走,哪怕只有15分钟也可以。

Le fameux dicton pour rester en bonne santé qui veut qu'il faut «manger comme un roi le matin, un prince à midi et un pauvre le soir», apparemment vérifié pour lediabète, pourrait peut-être aussi s'appliquer à la lutte contre l'obésité.为了保持健康,有句谚语是这样说的:“早上吃的像国王,中午吃的像王子,晚上吃的像穷人”,这对糖尿病人绝对是真理,然而同样可以应用到抗击肥胖症中。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    三分钟做晚饭系列之烟熏三文鱼奶酪小饼
    三分钟做晚饭系列之薄荷双瓜

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)