今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
对号入座:你有这三种职场loser特征吗?         ★★★★
对号入座:你有这三种职场loser特征吗?
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-11-16 16:45:43
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

L'ingénu
Ce nigaude (ou cette nigaude) n'est pas méchant, et c'est bien ce qu'on lui reproche. Il avale tous les discours qu'on lui sert sans esprit critique et sans suspicion aucune, qu'il soit face à son boss ou à un commercial véreux.
Comment le reconnaître ? Il (elle) est le seul satisfait de son augmentation de salaire de 20 euros l'an dernier, convaincu que l'entreprise a fait un bel effort.天真汉
愣头愣脑的男女都不是坏人,但这就是我们责怪他们的地方。他们轻信别人跟他们说的所有话,没有批判精神,也毫不怀疑,不论是在面对老板还是在面对奸商时都是如此。
怎么辨别?他(她)是唯一一个对去年加薪20欧感到满意的人,相信公司已经作出了很大努力。

Le routinier
Il (elle) était là « à la naissance de la boîte » et ne vous laissera pas déranger ses méthodes de travail éprouvées depuis des lustres. Aussi méticuleux et rigide qu'un bibliothécaire, le routinier va vous plomber le moral avec des phrases comme « on a déjà essayé » ou « on n'a pas l'habitude de faire comme ça ».
Comment le reconnaître ? Il (elle) est le plus accueillant avec les petits nouveaux, qu'il espère faire passer sous sa coupe. Toujours dispo pour vous donner des conseils « pour vous adapter à la culture de l'entreprise ».老资格
他(她)从“公司初创”时就在那儿了,不会让你扰乱他(她)长久以来经过考验的工作方法的。也像个图书管理员一样谨小慎微和刻板,老资格的人会用以下句子让你泄气:“已经试过了”或者“按惯例是不会这么做的”。
怎么辨别?他(她)对小菜鸟们最殷勤,希望能让他们受自己控制。总是有时间(disponible)来向你提供建议,“好让你适应企业文化”。

L'anxieux
Lui, il en a bavé pour arriver là où il est, et il se sent en danger aussitôt qu'il entend un compliment du boss à un autre, qu'un nouvel embauché fait l'unanimité ou qu'il est lui-même en difficulté sur un projet.
Comment le reconnaître ? Il a bonne réputation, on loue son autonomie et son professionnalisme. Son niveau de stress pourra se répercuter sur sa consommation de café ou sur sa sudation, mais jamais sur son travail. Il n'aime pas les réunions et préfère bosser dans son coin.焦虑症
他因身居现在的地位而烦恼不已,他一听到老板表扬别人;或者新员工在一项计划上获得了一致通过,而他自己面临了困难,他就觉得自己危险了。
怎么辨别?他名声很好,人们赞赏他的自主和专业性。他的压力水平可能会反映在喝咖啡的量或者出汗量上,但从来不会反映在他的工作中。他不喜欢开会,更喜欢一个人在角落里干活。

【实用法语表达】

1、Lustres (n.m.pl.):<引,俗>长时期
例句:Il y a des lustres que je ne suis allé au théâtre.我有很长时间没看戏了。
2、Être, tomber sous la coupe de qqn.<转>受某人支配,受某人控制。
例句:Je retombais sous la coupe des adultes. Je continuais à accepter leur version du monde (Beauvoir).我重新受到大人们的支配。我继续要接收他们对世界的解释(波伏娃)。
3、 En baver :<民> 吃苦,忍受烦恼。
例句:Il est très dur avec ses subordonnés et il leur en avait fait baver toute l’année.他苛刻地对待下属,使他们一年到头忍受烦恼。
4、 faire unanimité :一致。
例句:Ce projet fait l’unanimité contre lui.这项计划除他以外获得一致通过。

 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    没有相关文章

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)