今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
吃饱了才有力气减肥 这是真的         ★★★★
吃饱了才有力气减肥 这是真的
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-12-08 10:07:05
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Qu’est-ce qu’on ne ferait pas pour perdre du poids. Pratiquer du sport à outrance, poster des selfies sur Facebook, compter le nombre de calories que contient chaque plat. Mais justement, les calories sont-elles si décisives que ça lorsque l’on fait attention à sa ligne ? Bien sûr, tout le monde sait qu’un burger est bien plus gras qu’une salade. Mais pourquoi s’en priver à tout prix ?人们为了减肥无所不为。过度运动、在Facebook上传自拍照、计算每盘菜的卡路里量。但是确切说,当人们注意自己的曲线时,卡路里是起决定性作用的东西吗?当然,所有人都知道汉堡比沙拉油腻得多。但为什么要不惜一切地放弃掉它呢?

Des chercheurs britanniques considèrent au contraire que pour perdre du poids, il faut savoir se faire plaisir et succomber sans culpabiliser à un bon gâteau ou à quelques carrés de chocolat (non, pas la tablette entière !). Jusque-là, rien de bien nouveau. Mais ces psychologues ont mené une étude qui permet de savoir dans quelle mesure notre état d’esprit au moment des repas influence la poursuite d’un régime.英国研究者们想法相反,为了减肥,得知道取悦自己、得不带罪恶感地屈服于一块美味蛋糕或是几方巧克力(不,不是一整板巧克力!)。至此还无甚新鲜的。但这些心理学家又进行了一项研究,以了解我们吃饭时的精神状态,在多大程度上能影响对控制饮食的坚持。

Dans le cadre de cette recherche dont les conclusions sont publiées dans la revue Appetite, deux psychologues ont recruté 300 volontaires, âgés de 18 à 86 ans, afin de les interroger sur leurs habitudes alimentaires. Ces personnes devaient indiquer si elles cherchaient à perdre du poids et si la consommation de chocolat les rendait heureuses ou les faisait culpabiliser. Alors que 27% des volontaires associaient le chocolat à l’idée de culpabilité, les 73% restants le voyaient au contraire comme une récompense ou un aliment les rendant heureux. Or, 18 mois plus tard, les personnes qui culpabilisaient en mangeant du chocolat avaient bien plus grossi que les autres.结论刊载于期刊《Appetite》上,在这项研究中,两位心理学家招募了300名自愿被试,年龄从18至86岁,以询问他们的饮食习惯。这些人必须明确说出他们是否力图减重,吃巧克力让他们觉得开心,还是让他们有犯罪感。27%的自愿被试将巧克力与犯罪感联系在一起,相反,73%仍将其视作一项犒赏,或者是让他们开心的食物。然而,18个月后,吃巧克力时有犯罪感的那些人们,比起其他人来说,变胖了很多。

Quelle conclusion tirer d’une telle observation ? Ressentir de la culpabilité quand on consomme un aliment connu pour son grand nombre de calories inciterait davantage à abandonner un régime. La notion de plaisir est indispensable si l’on veut réussir à perdre quelques kilos. "Prendre du plaisir en mangeant est essentiel pour se sentir bien. Cette étude montre que ceux qui mangent des aliments ‘prohibés’ en les considérant comme une récompense parviennent davantage à contrôler leur poids", constatent les chercheurs. Et si on se prenait un bon burger pour fêter ça ?从这些观察中可以得出什么结论?吃一种众所周知的高卡路里食物时,感觉在犯罪,这反而会更加促使我们放弃控制饮食。若想成功甩掉几公斤重量,“高兴”这个词必不可少。“吃得开心对感觉良好来说,是非常必要的。这项研究表明,吃‘犯规’食物的人们,把它们视作奖赏时,反而更能实现控制体重。”研究者们发现。嘿,要不要吃个汉堡来庆祝一下?

【实用法语表达】

Se priver de qqch.放弃、失去。
例1:se priver de pâtisserie pour ne pas grossir为了不发胖而不吃点心。
例2:se priver d’une promenade pour tenir compagnie à qqn.为了留下陪伴某人而放弃一次散步。

【背景小知识】

除了文中提到的心理因素之外,小编还要来说一说,为什么采取饿肚子的方式减脂一点都不科学。因为人维持正常活动,需要一定热量。热量摄入不足,一开始或许能掉些体重,但很快会让自己陷入饥饿模式。处于饥饿模式时,基础代谢受损,身体会拼命降低消耗、囤积脂肪。一旦恢复正常饮食,反弹会非常迅猛。那么可以随心所欲地吃了?非也。吃饭需要:遵循低盐、低油的原则,适度减少碳水化合物摄入,多吃蔬菜,少食多餐。至于如何防止基础代谢受损、实现有效减脂?还是那句老话:生命在于运动。小编给大家推荐几套健身操:pump it up 2004,Focus t25,Insanity。循序渐进,必有收获。

或许你还想看:

原地呆着不用动 也能告别小肚腩

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    没有相关文章

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)