今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
【首届沙龙法语笔译大赛】初赛结果&决赛题公布         ★★★★
【首届沙龙法语笔译大赛】初赛结果&决赛题公布
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-12-13 08:48:05
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

等决赛等得心急了有木有?是的,首届沪江法语(http://fr.hujiang.com/)笔译决赛开始啦!

去论坛参赛>>

历时一周,沪江法语(http://fr.hujiang.com/)笔译初赛落下帷幕。今年参赛有效译文总共 91篇,感谢大家的积极参与,辛苦了哦!每一位参与投稿的同学都非常棒,你又在法语道路上迈了一大步!言归正传,经过沪江法语(http://fr.hujiang.com/)评审团及凯育法语副校长何春燕两天的奋力评审,终于选出10名入围决赛的选手!

N.B. :每一位初赛参赛者均可获得评审老师何春燕点评笔记哦!请参赛提交译文的同学,站短给法语君,告知个人邮箱,沪江法语(http://fr.hujiang.com/)将点评依次发送到邮箱。由于初赛人数较多,老师点评统一发送时间为12月16日。请耐心等候。点评仅供参考,仅代表老师个人翻译意见。)

 围观初赛优秀译文集>>

入决赛选手名单如下↓↓

marcuibe、VirginieT、_不为囚鸟、粉扑黑蹦儿、0charlotte0、沙拉酱七七、飞行的企鹅 、cocoKM 、chatonne 、mlledeux  以上10位同学将进入决赛,参加最后一轮决赛!

除此之外,我们在所有参赛选手中选出2名选手特别鼓励奖:yestelle2012、hwyanna。

以上12位选手均可获得ohlala明信片一套。沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君会一一联系各位哦!

进入决赛的选手,请仔细阅读以下内容!!

也欢迎各位对法语笔译感兴趣的童鞋来试翻决赛的文章哦~

【决赛流程及规则】

1、决赛截稿时间为2013年12月16日(周一)晚24:00。参赛者应在规定时间内完成决赛内容的翻译,并在本贴跟贴回复,过期视为无效贴。
2、 回复时请选择“回复仅楼主可见”,避免其他同学看到你的“答-案”,否则视为无效贴。
3、再次编辑过的贴子无效。本次比赛,会有工作人员将随时记录决赛选手提交的译文。大赛只以大家第一次提交的翻译稿为标准进行评定,后期修改、删除重发都视为无效。所以,请事先检查自己译文没有问题之后再跟帖提交。决赛竞争激烈,请务必谨慎!
4、如发现译文有雷同,一律取消参赛资格。
5、专家评委将从决赛译者中评选出6篇决胜译文,并附精彩点评。
6、由评审团评分确定一二三等奖等次。12月18日公布最后获奖情况。

 

【决赛奖项】

一等奖:1名 
50元沪江网校学习卡 CC猫方形立体靠枕 《街猫》书籍一本 沪江大礼包

二等奖:2名 
30元沪江网校学习卡  《街猫》书籍一本 沪江大礼包
三等奖:3名 
20元沪江网校学习卡  《公开的秘密》书籍一本 沪江大礼包

注:学习卡可以用于沪江网校的任何课程。学习卡是啥?该怎么用?

奖品美图↓↓↓


→决赛文:

Lettre de Napoléon Bonaparte à Joséphine,这是拿破仑写给当时社会名媛约瑟芬的一封情书。拿破仑运用各种修辞方法表达情感,使得文笔极富感染力,字里行间都燃烧着他心中那炽热的爱的火焰,这封情书堪称情书中的经典之作。

Lettre de Napoléon Bonaparte à Joséphine


Nice, le 10 germinal

Je n'ai pas passé un jour sans t'aimer ; je n'ai pas passé une nuit sans te serrer dans mes bras ; je n'ai pas pris une tasse de thé sans maudire la gloire et l'ambition qui me tiennent éloigné de l'âme de ma vie. Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon cœur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée. Si je m'éloigne de toi avec la vitesse du torrent du Rhône, c'est pour te revoir plus vite. Si, au milieu de la nuit, je me lève pour travailler, c'est que cela peut avancer de quelques jours l'arrivée de ma douce amie, et cependant, dans ta lettre du 23 au 26 ventôse, tu me traites de vous.

Vous toi-même ! Ah ! mauvaise, comment as-tu pu écrire cette lettre ! Qu'elle est froide ! Et puis, du 23 au 26, restent quatre jours ; qu'as-tu fait, puisque tu n'as pas écrit à ton mari ?... Ah ! mon amie, ce vous et ces quatre jours me font regretter mon antique indifférence. Malheur à qui en serait la cause ! Puisse-t-il, pour peine et pour supplice, éprouver ce que la conviction et l'évidence (qui servit ton ami) me feraient éprouver ! L'Enfer n'a pas de supplice ! Ni les Furies, de serpents ! Vous ! Vous ! Ah ! que sera-ce dans quinze jours ?...

Mon âme est triste ; mon cœur est esclave, et mon imagination m'effraie... Tu m'aimes moins ; tu seras consolée. Un jour, tu ne m'aimeras plus ; dis-le-moi ; je saurai au moins mériter le malheur... Adieu, femme, tourment, bonheur, espérance et âme de ma vie, que j'aime, que je crains, qui m'inspire des sentiments tendres qui m'appellent à la Nature, et des mouvements impétueux aussi volcaniques que le tonnerre. Je ne te demande ni amour éternel, ni fidélité, mais seulement... vérité, franchise sans bornes. Le jour où tu dirais «je t'aime moins» sera le dernier de ma vie. Si mon cœur était assez vil pour aimer sans retour, je le hacherais avec les dents.

Joséphine, Joséphine ! Souviens-toi de ce que je t'ai dit quelquefois : la Nature m'a fait l'âme forte et décidée. Elle t'a bâtie de dentelle et de gaze. As-tu cessé de m'aimer ? Pardon, âme de ma vie, mon âme est tendue sur de vastes combinaisons. Mon coeur, entièrement occupé par toi, a des craintes qui me rendent malheureux... Je suis ennuyé de ne pas t'appeler par ton nom. J'attends que tu me l'écrives. Adieu ! Ah ! si tu m'aimes moins, tu ne m'auras jamais aimé. Je serais alors bien à plaindre.

【比赛推荐工具】

有不会的词?找沪江小D法语(在线法语词典哦!)

决赛最终结果、参考译文以及重难点解析将在比赛结束之后放出。

【参赛方式】

点击此处进入论坛帖子,回复帖子即可参赛。(回帖时请选择“仅楼主可见”)

本活动最终解释权归沪江法语(http://fr.hujiang.com/)所有。活动如有变动,以沪江法语(http://fr.hujiang.com/)当日官方公告为准。



  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    奥运法语小常识:老照片带你回忆1986年首届奥运会
    超好玩!法国首届“色彩跑步比赛”
    法语精品公开课:第一届沙龙法语绕口令大赛
    第一届沙龙法语绕口令大赛开始啦
    “译”较高低:首届沙龙法语笔译大赛开幕啦!
    办公桌杂乱者躺枪:首届世界办公室整理日
    2011首届“法国中国电影节”在巴黎开幕

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)