今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
福利到了!15000本漫画免费下载           ★★★★
福利到了!15000本漫画免费下载
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-03-13 09:22:45
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

15 000 comics en téléchargement gratuit (et légal). C'est ce que propose le Musée numérique des comics, "le meilleur site de téléchargement gratuit de comics", rapporte OpenCulture.com. Au programme, 15 000 œuvres datant de "l'âge d'or" des comics, donc publiés avant 1959.15000本漫画现在可以免费(并且合法)下载了!OpenCulture网站报道,这是由数字化漫画博物馆所提供的下载,并称其为“最棒的免费漫画下载网站”。在这个项目中,网站将为15000本于漫画“黄金时期”——即1959年前刊印的漫画提供下载链接。

>>迫不及待地想下载漫画吗?请戳这里进入网站(需要注册)

Et pas de panique. Toutes ces œuvres sont "libres de droit" aux États-Unis -"sous licence libre" en France-. Le "musée" s'est assuré qu'aucun copyright ne protège les comics proposés. Ce qui n'est d'ailleurs pas une partie de plaisir, expliquent les modérateurs sur le forum.不用怕,网站上所有的漫画作品都在美国“享有版权自由”,也就相当于在法国获得“免费许可”。“博物馆”确保其上载的漫画不会受到版权保护。另外,这可不是闹着玩的,论坛管理员解释道。

Un travail méthodique, qui a l'inconvénient de nous priver de nombreux comics des éditions D.C./All-American, Disney, Marvel et donc de Spiderman, Superman, Batman etc. Mais qui a l'avantage de nous permettre de télécharger en toute sécurité (juridique), et de découvrir des comics moins connus. 这项有条不紊的工作的不足之处就在于缺少大量由DC(DC Comics)/全美、迪士尼和漫威公司发行的漫画,所以也就包括蜘蛛侠、超人、蝙蝠侠等漫画;然而好处就是它允许我们能够保证绝对安全地(在司法层面而言)从网站下载以及发掘那些知名度稍逊的漫画。

Et il y a tout de même 15 000 œuvres disponibles. Ce qui laisse de longues heures de lecture en perspective. 网站上仍然有15000本可供下载的漫画作品,这就让我们可以花很长时间慢慢地去阅读。

Autre bonne nouvelle, il n'y a aucune limite de téléchargement "pour le moment". Il vous suffira simplement de vous enregistrer sur le site. "Notre but est de propager et rendre disponibles ces comics au plus grand nombre", explique le musée. 另外一个好消息是,“到目前为止”下载漫画时没有任何限制。您只需登陆网站就行了。“我们的目标是传播并且提供尽可能多的这些漫画”,博物馆解释道。

Publication pré-1959 oblige, les comics ont une sacrée teinte rétro, marqués par la Deuxième Guerre mondiale et la Guerre froide. Ce qui nous donne une bonne idée du rôle du "monde de la culture" (artistes, éditeurs...) en temps de guerre, quand le patriotisme et la propagande fonctionnent à plein régime. Résultat: on découvre des couvertures et des comics qui feraient probablement scandale aujourd'hui -ou rejoindraient au moins le panthéon Fuck Yeah America- mais qui se mariaient parfaitement avec leur époque. 在1959前出版的漫画带有一种神圣的复古色彩,并以第二次世界大战和冷战时期为标志。这就给我们带来了在战争时期当爱国主义和宣传布道竭尽全力地施加影响时,“文化界”(艺术家、编辑……)所承担的角色的一种认知。结果是:我们发现这些封面和漫画在今天很可能会引起公愤,或者至少加盟Fuck Yeah America(《美国战队:世界警察》电影主题曲)的群体中;然而这些东西却和他们所属的年代融合得非常好。

Seule ombre au tableau. Tous les comics sont en anglais, ce qui ne manquera pas de frustrer les non-anglophones. Une bonne raison d'apprendre la langue de Shakespeare (et de Captain America). Et si ni l'anglais ni les comics ne sont votre tasse de thé, vous pouvez aussi télécharger des milliers de classiques, toujours gratuitement et légalement. 唯一美中不足的是,所有的漫画都是英文版本的,这少不免会让那些非英语使用者感到失望。不过这也许会成为他们学习莎士比亚(以及美国队长)的语言的一个充分理由。而如果说英语和漫画都不合你口味的话,你也能够下载数以千计的经典作品,同样也是免费并且合法的。

【实用法语表达】
1. Ce n’est pas une partie de plaisir : [口]这可不是闹着玩的。
2. (rouler, fonctionner) à plein régime : 全速,全力;竭尽全力地
例句:Il prépare pour ce match en roulant / fonctionnant à plein régime afin de décrocher le prix.
解释:他为赢得这场比赛而竭尽全力地去准备。
3. ombre au tableau : 缺点是,美中不足的是
例句:Seule ombre au tableau, son écriture est illisible.
解释:唯一的缺点是他的字迹不清。
4. qn. / qch. est / n’est pas ma tasse du thé. : sth. is (not) my cup of tea; i (don’t) like… = ……是我(不)喜欢的;……(不)合我的口味

【背景小知识】

美国队长(Captain America):本名为史蒂芬•罗杰斯(Steven "Steve" Rogers),是出现在惊奇漫画中的虚构超级英雄。由乔•西蒙(Joe Simon)及杰克•科比(Jack Kirby)所创作,首次出现于Captain America Comics #1 (1941)。美国队长经常都被视为美国精神的象征。在1964年,他组成了惊奇漫画的英雄联盟复仇者。在数年后,美国队长漫画在不同国家获得数百万份的销量。(资料来源:维基百科)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语每日一句:“我要迟到了”法语怎么说?
    法国新闻直播:美国犹他州的福利房政策如何?  15 mar
    学法语赢索尼微单!语博会福利大放送
    法语每日一句:“车站到了”法语怎么说?
    法国政府福利:购买一辆电动自行车,政府赠予200欧元
    只蜗牛在网上找到了爱情!法国人也惊呆了
    双十一终!于!到!啦!法语购课福利大解析
    欧洲驴友福利:FlixBus推出99欧套餐,覆盖欧洲5条游览
    玩转双11,沙龙法语购课福利大解析
    《加州旅馆》法语版:终于等到了!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)