今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
细节打败爱情:法语版《裸婚时代》         ★★★★
细节打败爱情:法语版《裸婚时代》
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-03-31 13:25:59
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

《裸婚时代》经典台词:细节打败爱情

央视技术原因,搬来的视频不支持触屏浏览,想看完整视频的同学,可以先马克一下,之后用电脑登录来看呢。

Sincèrement, je regrette beaucoup d'avoir vécu avec toi. En fait, à part cet enfant que j'ai mis au monde, je regrette tout ce que j'ai partagé avec toi. Mais ce n'est pas encore certain. J'aurai peut-être un plus grand regret si elle te ressemble.女:我实话告诉你,我现在特别后悔,我除了这女儿我生的没后悔以外,我其他的一切我都特别后悔。不过也不一定,这女儿要是以后跟你一德行,我可能更后悔了。

Voilà ce qu'il y a de différent entre nous. Je ne regrette pas parce que je n'en ai pas le droit. Après 8 ans d'amour et 1 an de mariage, je sais parfaitement ce que j'ai obtenu et ce que j'ai perdu. J'ai mis 9 ans pour comprendre une vérité, mais ça vaut le coup.男:(沉默)..这就是咱俩的区别。我不后悔。因为我没后悔的资格。八年恋爱,结婚一年,我知道我得到了什么,失去了什么。我用九年的时间明白一个道理,值。 

Qu'est-ce que tu as compris ?女:你明白什么了?

Les détails ont  fini par triompher de l'amour.男:细节打败爱情。

Liu Yiyang, à t'entendre, ce qui nous a liés dans le passé n'était qu'une erreur.女:看来,我们当时的坚持真的是错误的。 男:(笑) 

Pourquoi ris-tu ? Selon ta logique, le sentiment qui nous a liés pendant 8 ans ne vaut même aps un acte de mariage et un enfant. 女:你笑什么?不是,用你的理论,这八年的感情比不过一张结婚证,和一个孩子。

(略)

Est-ce tu trouves ça intéressant, Tong Jiaqian? Au point où sont arrivées nos relations, au lieu de m'injurier avec modération, tu peux tout à fait me traiter de tous les noms si tu en as envie. Tu ne me comprends pas assez malgré toutes ces années de vie commune. L'environnement dans lequel j'ai grandi m'a permis de comprendre une chose : gagner de l'argent est aussi difficile qu'avaler de la merde. Je ne suis certes pas une personne à l'esprit noble, j'ai juste besoin d'argent.男:你觉得有劲吗?啊?童佳倩。都这个时候了,你想骂就痛快的骂出来,至于骂的那么委婉吗?这么多年来,你还是不了解我。从小,我的生活环境呢,告诉我一个道理。钱难挣,屎难吃。我不是高尚的人,我需要钱。

On ferait peut-être mieux de parler du temps qui a précédé notre mariage. Depuis que j'ai commencé à faire ta connaissance, je n'avais qu'une pensée, ou un critère si tu veux. À vrai dire, à part le fait que je t'aimais plus que tu ne m'aimais, je ne disposais d'aucune condition qui me permettait de me sentir supérieur à toi.Mais c'est ce sentiment d'infériorité qui m'a obsédé durant toutes ces années. C'est pourquoi je n'ai pas cessé de lutter pour sauvegarder la dignité de mon amour. Mais j'ai réalisé seulement à présent que l'amour que je cherchais désespérément à préserver n'existait guère depuis le début. Tu comprends ?咱这么说啊,咱不说婚后,咱说婚前。打我认识你童佳倩开始,我心里就一个念想。一个标准要求自己。我除了我爱你比你爱我多以外,我没有任何条件优越过你。可是,这么些年来啊,我一直在想,没有优越过你的条件,不是我乐意的。那我一直是在维护自己爱情的尊严!我今天才知道一个道理,什么叫“失无所失”。你明白吗?

Liu Yiyang, retiens bien que notre fille aura toujours Liu comme nom de famille.女:(哭)....刘易阳,你记住,女儿永远姓刘。

(之后佳倩离开餐厅,刘易阳背对着佳倩背景,开始无声痛哭。。。。。)   

法语歌词:黄小琥演唱片头曲《重来》

黄小琥演唱的《裸婚时代》片头曲《重来》法语版

N'as-tu jamais aimé
La personne qui hantait ton cœur
Habite-t-elle toujours dans ta mémoire ?
Nous nous sommes aimés autrefois
Parmi la multitude de la foule
Arrives-tu encore à me reconnaître ?

你是否爱过
让你日夜忘不了的人 你还记得吗
我们曾爱过
不同种类不同面孔的人你记得哪个他

Malgré notre amour d'hier, on a fini par se séparer
Mais depuis lors, je pense toujours à toi
Si on pouvait recommencer
Il nous faudrait rester sincères
Afin d'éviter les soupçons
Et donner lieu à une nouvelle séparation

相爱以后终于分手
分手以后又想重来
如果能重来 诚实的去对待
彼此都没疑猜 就没有理由分开

Si on peut vraiment recommencer
Il faudra tirer un trait sur le passé
Car on ne peut revivre un amour parfait
Que lorsqu'on en finit avec l'amertume d'antan
Mais recommencer n'est pas une garantie de succès
On ne comprendra cela qu'après des essais répétés

如果能重来 回忆当作尘埃
心不曾被伤害 就能无瑕疵地爱
但是重来却不能保证爱的成功或失败
要重来多少次后才会明白

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语CATTI考试13个注意事项:细节决定成败
    TEF/TCF法语考试注意事项:这些细节经历过才知道!
    法国新闻直播:人工智能首次打败专业围棋高手  06 feb
    法国BIC笔成功的秘诀:细节决定一切
    法语标点符号规范:法语学习不可忽视的细节!
    法语礼节中的小细节:你同样不能忽略
    iPhone6各种细节!法媒为您全方面解读
    民主的细节{豆瓣三人行 皇冠正版}

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)