今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
英法同形词义辨析:Adresse /Address           ★★★★
英法同形词义辨析:Adresse /Address
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-04-03 17:11:57
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Adresse /Address
英语的“address”借自法语,而法语的“adresse”又来自拉丁语的“addirectiare” 。“Adresse/address” 的基本意义童鞋们都很熟悉啦:住址,通信地址,网址等。在“地址”这个意义上,法语的“adresse”和英语的“address”是相通的,可以互译。Exemple:1.Voici mon adresse: 15, rue Carnaby.
My address is 15, Carnaby Street.我的地址是:Carnaby大街15号。2.La lettre a été retournée car l'adresse était illisible.
The letter was returned, as the address was unreadable.信函被退回来了,因为地址看不清。法语的“adresse”还有“灵巧,技艺”的意思(想想“adroit”这个同源词,就联系上了吧?),这一般要译为英语的“skill, dexterity”等。Exemple:1.Nous admirons l'adresse du trapéziste.
We admire the trapeze artist's skill.我们对走钢丝演员的技艺赞叹不已。2.Avec beaucoup d’adresse, le magicien fit disparaître les deux colombes.
With great dexterity /deftness /skill the magician made the two doves vanish.魔术师熟巧敏捷地将两只鸽子变没了。3.Le ministre des Finances a contré les attaques de ses adversaires avec une adresse surprenante.
The Chancellor countered his opponents’ attacks with amazing skill.财政部长非常巧妙地回应了对手的攻击。另一方面,英语的“address”除了“地址”,还有“致辞”的意思,一般要译为法语的“discours, allocution”等。Exemple:1.The headmaster gave an address at the prize-giving ceremony.
Le directeur prononça un discours /une allocution lors de la cérémonie de remise des prix.校长在颁奖典礼上致辞。2.The new mayor made an inaugural address which lasted an hour.
Le discours d'investiture du nouveau maire dura plus d'une heure.新任市长的就职演说长达一小时。3.We have asked the President to give the keynote address at next year's conference.
Nous avons demandé au président de prononcer le discours d'ouverture au congrès annuel.我们请总统在明年的年会上发表主旨讲演。除此之外,英语的“address”还有“称呼,尊称”的意思,就是在正式场合,使用对方的头衔,尊号,而不直呼其名。Exemple:What is the correct form of address for the Queen of England?
Quel est le titre exact à employer pour s’adresser à la reine d’Angleterre?如何正确称呼英国女王?童鞋们肯定都知道啦: 当着女王的面要说“Your Majesty”:« 陛下 »(Votre Majesté),而女王不在场时提到她老人家,则要说“Her Majesty”(Sa Majesté)。
这个意义的“address”也可以用作动词。Exemple:
"Your Holiness" is the correct way to address the Pope.
Il faut dire "Votre Sainteté" lorsqu'on s'adresse au Pape.对教皇正确的称呼是“圣座”。法语“adresse”的动词形式“(s’) adresser à ” 意为“对......说”,就是把话语 “导向”某人的意思(to direct spoken words to someone)。Exemple:1.Je lui ai adressé mes plus sincères félicitations.
I offered him my sincere congratulations.我向他表示衷心祝贺。2.Adressez-vous à ma secrétaire, elle vous renseignera.
Ask my secretary, she'll give you the necessary information.请与我的秘书联系,她会提供有关信息的。注意:“(s’) adresserà ” 的主语也可以是“话语”本身。Exemple:Cette critique ne s'addressait pas à toi.
This criticism isn't directed at you.这句指责的话不是冲你来的。同一意思也可以用名词的形式:Cela fut dit à votre adresse.
That remark was meant for you.那句话是冲着你来的。英语的动词“address”则是“对……发表(正式)讲话”的意思,也可译为法语的“s'adresser à ”。Exemple:The President will address the nation on Tuesday.
Le Président va s'adresser à la nation mardi prochain.总统将会于周二向全国发表讲话。此外,英语的“address”还有“谈及,应对”的意思。Exemple:1.Let me also address the issue of crisis management.
Laissez-moi également aborder le thème de la gestion des crises.现在我来谈一下危机管理的问题。2.We need to address the problem of absenteeism.
Nous devons nous occuper du problème de l'absentéisme.我们该想法应对旷课的现象。下面是常见的“honorifics”(prédicat honorifique):有机会用到这些“address”吗? 

国王 Your Majesty Votre majesté (陛下)
王子/公主 Your Highness  Votre altesse(殿下)
公爵 Your Grace Votre grâce (Monsieur le Duc)
部长/大使 Your Excellency Votre excellence (阁下)
主教 Your Eminence Votre éminence (Monseigneur)
市长 Your Worship Monsieur /Madame le maire
法官 Your Honor  Monsieur /Madame le Juge

注意:以尊称(honorifics)为主语的动词要用第三人称:"Your Honor is going" or "Her Royal Highness is going"."Votre Excellence a-t-elle fait bon voyage?"阁下旅途可安好?« Votre Excellence a fort bon appétit ! »阁下的食欲太好啦!现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。A. Cette critique ne s'addressait pas à toi.
B. We need to address the problem.
C. Nous admirons l'adresse du trapéziste.
D. He gave an address at the ceremony.

1. Nous devons nous occuper du problème.
2. This criticism isn't directed at you.
3. Il prononça un discours lors de la cérémonie.
4. We admire the trapeze artist's skill.
答-案戳第二页>>

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    英法形近词对比:法语delivrer和英语 deliver
    英法形近词对比:法语mystifier和英语mystify
    英法形近词:法语patron 和英语 patron
    英法形近词对比:法语mortel和英语 mortal
    英法形近词对比:法语 devise和英语 device
    英法形近词对比:法语exercer 和英语exercise
    英法形近词对比:法语 Resumer 和 英语 Resume
    英法形近词对比:法语  Valide 和 英语 valid
    英法形近词对比:法语accomplir和英语accomplish

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)