今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
[图文]英法同形词义辨析:Controler / control           ★★★★
英法同形词义辨析:Controler / control
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-30 17:20:23
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Contrôler / control

Contrôler 和 control 是一对同源词,最初的意思是中世纪欧洲的一种记帐方法:contre rôle (registre tenu en double) : a medieval method of checking accounts by aduplicate register. 就是同时记两本帐,以便互相核对。所以,后来法语的 contrôler(名词contrôle)就有了“核对,检查”(examiner, verifier, inspecter) 的意思。 例如:
Est-ce qu’on a contrôlé ton billet ?

Has your ticket been checked /inspected? 查过你的车票了吗?

Nous ne manquerons pas de contrôler ses affirmation (son travail, les comptes).

We shall certainly check /verify what he says (check his work, the accounts). 我们会确认他说的话(检查他的工作,帐目)。

名词 contrôle 一般译为“检查,核对,核实”。我们在旅行的时候经常见到这个词, 如:
Contrôle douanier Customs inspection海关检查

contrôle de sûreté  security check安检

contrôle d’identité,checking identity 检查身份(证)

Voulez-vous ouvrir la valise ? On va faire un contrôle.

Open the suitcase, please. We need to check it.打开箱子,我们要检查一下。
Contrôleur 呢?当然就是“检查的人”啦:Contrôleur: (train) ticket inspector, ticket collector; (bus) conductor(火车)检票员,(汽车)售票员
Contrôleur des contributions: tax inspector 税务稽查员
Contrôleur de la navigation aérienne : air-traffic controller (民航)空中交通管制员(空管)
但是,在英语的影响下,contrôle(contrôler)现在也有了“控制”的意思。(Under the influence of English, contrôler has now taken on many of the meanings of “control”.) 例如:
Elle ne pouvait plus contrôler sa colère (ses nerfs, ses réactions) /se contrôler.(Elle ne pouvait plus se maîtriser, se dominer.)

She could no longer control her anger (temper, reactions) /control herself.她再也无法控制她的怒火。
L’armée contrôle la partie sud du pays.

The army controls the southern part of the country.(The southern part of the country is under the control of the army.)军队控制了国家的南部。

Cette société contrôle tout le secteur.

This firm controls the whole sector.这家公司控制了整个行业。
Il a perdu le contrôle de son véhicule.

He lost control of his vehicle.他的汽车失去了控制。 (后果可想而知啦)
当然,较保守的法国人还是用“maîtriser,commander, limiter”等词表示“控制”的意思:
例如: 虽然 Contrôle des naissances 可以表示“计划生育”,但坚持“纯正法语”的人还要用 Maîtrise de la fécondité(ensemble des méthodes qui permettent à un couple d'avoir un enfant au moment où il le désire.)
再看几个例子:
The fire brigade had little difficulty in controlling the fire.

Les pompiers n’ont eu aucune difficulté à maîtriser le feu.消防队员很容易就控制了火势。
The treasurer controls the investment of funds.

Le trésorier est responsible de l’investissement des fonds.司库负责基金的投资。
Before the revolution it was the king who controlled the country. (Plus souvent: was in control of)

Avant la revolution, c’était le roi qui dirigeait le pays / était à la tête du pays.革命前,是国王掌控国家。
It became necessary to control Japanese car imports.

On a dû limiter /restreindre l’importation de voitures japonaisses.

有必要控制日本汽车的进口。
注意:有时,contrôle(r) 译为“检查”和“控制”似乎都说的通。这时, 就要仔细辨别啦.例如:Le contrôle des dépenses publiques: 到底是“核查,审计(checking, auditing)” 还是“控制”公共开支呢 (limitation of public expenditure)?仅从一句话是无法确定的。要看上下文了。
再如:Pouvoir sans contrôle dans l’absolutisme.是“有名无实”的权力呢,还是“无节制的”权力呢?关键在后面的"l’absolutisme"(极权主义)。所以,应该译为“无节制的绝对权力”(Power without checks and balances)。
再看一例:Les écoles privées reçoivent une aide de l’état, et sont contrôlées par lui.这一句中的 contrôlées 是说学校被政府控制吗? 不是。因为法国的私立学校(大部分是天主教会开办的)虽然接受政府的一定资助,但并不受政府“控制”。所以,本句中, contrôlées 只是表示这些学校从政府那里得到的那笔资金要接受审计,确保专款专用。

有时,在招聘广告上还可见到 “Réference contrôlable”, 意思是: 可验证的推荐信(reference that can be checked),就是要有推荐人的电话呀,地址呀等等,雇主可以去核实信的内容。
好啦,关于“contrôle(r)”,童鞋们是否都清楚了呢?
最后, 再简单总结一下:
1. 英语的"control"(控制)往往意味着"上对下", 行为的施行者有"掌控力", 有"权力"; 而法语的"contrôle"(核实, 验证) 则未必是"主从","隶属","上下"关系, 行为的施行者只是"核对","检查","评判". L’anglais "control" éveille l’idée de direction, d’autorité; le français celle de vérification, d’examen, de critique.2. 英语的"control"(控制) 是在"事件'发生之前进行的, 而法语的"contrôle"(核实, 验证) 只能在"既成事实"之后进行.Le control (anglais) s’exerce avant l’acte; le contrôle (français) après l’acte.现在,要考考大家了:在法国葡萄酒瓶上常见到"AOC"的标志。学法语的童鞋们都知道这是“Apellation d’origine contrôlée”的意思. 这个 contrôlée 是“控制”呢? 还是“检查,核对”呢? 

答-案详解:点击此处>>

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

声明:本内容来自节目《Faux amis:小心上当!英法同形词义辨析》,订阅请戳>>> http://bulo.hujiang.com/menu/6427/

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    英法形近词对比:法语delivrer和英语 deliver
    英法形近词对比:法语mystifier和英语mystify
    英法形近词:法语patron 和英语 patron
    英法形近词对比:法语mortel和英语 mortal
    英法形近词对比:法语 devise和英语 device
    英法形近词对比:法语exercer 和英语exercise
    英法形近词对比:法语 Resumer 和 英语 Resume
    英法形近词对比:法语  Valide 和 英语 valid
    英法形近词对比:法语accomplir和英语accomplish

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)