今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
埃菲尔铁塔下成群羊儿跑!怎么回事?           ★★★★
埃菲尔铁塔下成群羊儿跑!怎么回事?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-30 17:20:45
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Paris : 300 brebis et une "chasse au loup" au pied de la tour Eiffel巴黎:埃菲尔铁塔脚下的300只羊和“猎狼行动”

Un cor de chasse résonne et, symboliquement, un jeune homme au béret déclare "la chasse au loup ouverte". Derrière lui, 300 brebis bêlent perturbant les promeneurs de chiens du matin, au pied d'une tour Eiffel enrubannée de brouillard. Mercredi, des éleveurs et bergers avaient lancé cette transhumance vers la capitale depuis l'Auvergne et la Champagne-Ardenne. Jeudi, ils étaient environ 300 et autant de brebis, venus des principaux départements producteurs.一个头戴贝雷帽的年轻男子公然宣称“猎狼行动开始”,象征着吹响了狩猎行动的号角。他身后300只咩咩叫着的绵羊扰乱了早晨雾中的埃菲尔铁塔脚下那些遛狗散步者们的脚步。周三,农民和牧羊人们把羊群从奥弗涅大区和香槟阿登大区“转牧”到了巴黎。周四,已有来自主产区省份的约300只绵羊(聚集在巴黎)。

"On a voulu montrer aux pouvoirs publics l'absurdité du loup. Et puisqu'on n'arrive plus à protéger nos troupeaux, on va demander au gouvernement de les garder", répond Serge Préveraud, président de la Fédération nationale ovine (FNO). Ce qu'ils veulent : un nombre important d'autorisations de tuer. Pour 2014-2015, le nombre de tirs de prélèvement autorisés par les préfets est plafonné à 24 loups. Il pourra éventuellement être porté à 36 si le nombre de 20 bêtes tuées est atteint. Mais c'est insuffisant pour les éleveurs.全国绵羊联合会主席Serge Préveraud回答道:“我们本想向当局控诉狼的可恶,而且我们再也无法保护我们的羊群,我们希望政府能够守护它们。”他们想要得到许可:增加允许射杀(狼)的数量。2014-2015年,省长规定的允许射杀狼的数量上限为24只。当家禽受袭数量达到20只时射杀狼数或可上调到36只。但这对于饲养者来说是不够的。

Il y a également les conséquences collatérales. "Du moment où les éleveurs ne veulent plus aller à certains endroits, la forêt se referme sur elle-même. Les pins repoussent là où les brebis passaient. Depuis quatre ans dans les Alpes-de-Haute-Provence, la forêt progresse de 1 % tous les ans", argumente Jean-Paul Comte, président de la FNSEA départementale. Les éleveurs continuaient leurs récits, devant une nuée de journalistes, pendant que, de l'autre côté de la tour Eiffel, une vingtaine de pro-loups tentaient également de se faire entendre. "Être pour le loup, ce n'est pas être contre les éleveurs" et "ce qu'on fait sur le loup est disproportionné par rapport aux vrais problèmes des éleveurs", insiste Marc Giraud, vice-président de l'Association pour la protection des animaux sauvages.还有一些附带结果。“到牧羊人不再愿意去某些地方(牧羊)的时候,森林将会缩小。松树在羊群经过的地方可以重新生长。四年来,在上普罗旺斯阿尔卑斯省,森林面积每年增加1%。”法国全国农业生产经营者总联盟的部门主席Jean-Paul Comte如此认为。牧羊人们仍在大批记者面前叙述着他们的故事,而此同时,另一方面,在埃菲尔铁塔,20来位“护狼派”也试图让别人能够聆听到他们的意见。野生动物保护协会的副主席Marc Giraud表示:“我们只是赞成(保护)狼群,并不是与饲养者作对”“现在人们对狼群采取的办法与饲养者面临的实际问题是不相称的。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    菲尔铁塔防弹墙,引发法国网友集体大吐槽
    13个你所不知道关于飞鱼菲尔普斯的惊人成就
    还在排长队买埃菲尔铁塔的门票?Booking很快就能帮你搞
    埃菲尔铁塔也能唱歌?还参加了《好声音》!
    法国新闻直播:埃菲尔铁塔员工抗议附近成为犯罪重灾区
    埃菲尔铁塔鲜有人知的几个小秘密
    抗议扒手猖獗 埃菲尔铁塔周五临时关闭
    埃菲尔铁塔玩透明:法国人真敢玩儿
    光影碎屑:回望埃菲尔铁塔落成日
    埃菲尔铁塔下的十句浪漫情话(二)

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)