今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
看TV5学法语:在法留学生将会涨学费?           ★★★★
看TV5学法语:在法留学生将会涨学费?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-12-09 19:11:39
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Voix off  旁白

C’est le prix Nobel français, Jean Tirole, qui a mis les pieds dans le plat. Lors d’un déjeuner face à la ministre de l’Enseignement supérieur, l’économiste a relancé le débat sur les frais de scolarité à l’université.

法国诺贝尔奖获得者让·梯若尔(Jean Tirole)在和法国高等教育部部长共进午餐时,这个经济学家突然再次激发关于大学学费的讨论。
Propos de Jean Tirole à l’écran  Jean Tirole在电视节目的言论
Les droits d’entrée sont très faibles en France, ce qui pose un problème budgétaire. On subventionne ainsi le monde entier.
法国(大学)的入学门槛太低了,这导致了一个预算问题,我们资助了全世界的学生。
Voix off  旁白
Aujourd’hui, les étudiants étrangers représentent 12 % de la population étudiante totale. À l’école d’économie de Toulouse où enseigne le prix Nobel, les frais de scolarité sont les mêmes pour les Français et pour les étrangers. Tout le monde paye entre 190 et 300 euros par an en fonction du niveau. Un système qui pose question selon le directeur.
目前,外国留学生占学生总数的百分之十二。在Jean Tirole任教的图鲁斯商学院,法国学生和留学生的学费是一样的。每个人在每个阶段学习的学费是190欧至300欧。据校长称,这个体制导致了很多问题。
Christian Gollier, directeur de la Toulouse School of Economics  

Christian Gollier,图鲁斯商学院的院长
Pourquoi est-ce que le contribuable français aurait la charge de payer des études d’étudiants chinois qui sont parfaitement, pour beaucoup d’entre eux, capables de payer des frais d’études, comme ils le font, beaucoup d’étudiants chinois d’ailleurs… J’étais la semaine dernière en Californie à Berkeley et Stanford, y a énormément d’étudiants chinois qui payent 20, 30, 40, 50 000 dollars par an pour leurs études. Et ici, c’est gratuit.
为什么法国的纳税人要承担中国留学生的学费,他们完全有能力支付他们的学费。因为如此,还会有更多别的中国留学生。上个星期,我在加州伯利克里分校和斯坦福,那里的中国留学生每年支付两万至五万美元的学费。但是在这里是免学费的。
Voix off 旁白
Seuls les étudiants issus de pays hors de l’Union européenne pourraient voir leurs frais de scolarité augmenter. 46 % viennent d’Afrique, 21 % d’Asie, et 9 % du continent américain. Payer plus cher, les étudiants étrangers que nous avons rencontrés sont réservés.
[Super ! Merci !]
只有来自欧盟之外的学生可能面临学费的增长。(在法国),有46%的学生来自非洲,21%来自亚洲,9%来自美洲大陆。如果支付更多的学费,已经接收的留学生的学费将不会上涨。
Étudiante étrangère interviewée 受访留学生
Ah oui, ça aurait été un vrai problème.
啊对,这确实是个问题。
Étudiant étranger interviewé  受访留学生
J’espère pas que ça va augmenter.
我希望涨学费。
Journaliste  记者
Parce que ?
为什么?
Étudiant étranger interviewé 受访留学生
Euh. Parce que c’est bien ! Et les étudiants étrangers sont en train de venir là parce que c’est une* des points positifs.
这很好啊!外国学生都会来法国,因为这才是正确的模式。
Voix off 旁白
Pour l’heure, rien n’est prévu dans le calendrier du gouvernement sur le sujet, mais pour la ministre de l’Enseignement supérieur, Geneviève Fioraso, cette question n’est plus un tabou.
政府不知将于何时把这件事提上议程,但是对高等教育署署长Geneviève Fioraso而言,这再不是一个禁忌。

【新闻表达】

 le prix Nobel   诺贝尔奖,文中也用来指代诺贝尔奖获得者

mettre les pieds dans le plat 行为唐突

l’Enseignement supérieur 高等教育部

relancer le débat sur qch  引起关于什么的讨论

les frais de scolarité  学费

représenter +百分比  占多少百分比

le contribuable  纳税人

avoir la charge de faire quelque chose 承担做某事

un point positif  正确的、恰当的模式 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    看TV5练法语听力:诗人波德莱尔
    看TV5练法语听力:拿破仑
    看TV5练法语听力:巴黎先贤祠
    看TV5学法语:狗仔队的是与非
    看TV5学法语:握手礼的故事
    看TV5学法语:走近巴黎街头艺术
    看TV5学法语:1981年9月法国废除死刑
    看TV5学法语:走进阿尔萨斯
    加拿大电影预告:Vic + Flo ont vu un ours 小薇小芙看
    席琳迪翁全新法语专辑曲目:Qui peut vivre sans amou

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)