今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国国庆节为什么是7月14日?         ★★★★
法国国庆节为什么是7月14日?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-07-10 11:30:17
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

(Fête nationale française) 法国国庆节

La fête nationale française (le « 14 Juillet » ou « 14-Juillet ») est la fête nationale de la France. Elle a été instituée par la loi en 1880, en référence à une double date, celle du 14 juillet 1789, date de la prise de la Bastille, jour symbolique de la fin de l'absolutisme, de la société d'ordres et des privilèges, et celle du 14 juillet 1790, jour d'union nationale lors de la Fête de la Fédération. C'est un jour férié en France.法国国庆节(7月14或7-14),是法国的国家纪念日。她也叫“巴士底日”,于1880年通过法律,意指1789年7月14日巴黎群众攻占巴士底监狱,这一天象征专制,社会等级和特权的结束,并且于1790年7月14日成为整个法兰西民族的节日。这一天是法国的法定假日。

La prise de la Bastille(上)攻占巴士底狱 Fête de la Fédération, le 14 juillet 1790 au Champ de Mars(下)法国官方国家纪念日于1790年7月14在战神广场举行

Déterminer la France fête nationale

法国国庆日确定的历程

Il est généralement admis que la France fête nationale est l’établissement, 1789. Bien que les parisiens conquérir pour célébrer ce brillant bastille, qui autrefois de 1789, le 14 juillet à l’occasion de la fête nationale. Mais en 1814, la restauration de la dynastie féodal a annoncé le 14 juillet de «scandale national» et «meurtrière une fête de famille». La reprise en 1870 républicains en 1879, mis en place par le parlement, de versailles a été transféré à paris. Juin de l’année suivante, le parlement français a officiellement adopté un décret qui le 14 juillet 1880 devait être la fête nationale comme la France, jusqu’à aujourd’hui.

人们通常认为,法国国庆日的正式确定是在1789年,其实不然。虽然为纪念巴黎人民攻克巴士底狱这一光辉的日子,曾一度将1789年的7月14日作为国庆日。但1814年封建王朝复辟后,宣布7月14日为“国耻日”和“杀人犯的节日”。1870年,共和国恢复,1879年,共和党人成立了政府,议会由凡尔赛迁到了巴黎。翌年6月,法国议会正式通过法令,将1880年7月14日定为法国的国庆节,直至今日

Française de commémoration nationale officielle du jour

 法国国庆日官方纪念活动

Feux d'artifice

焰火表演

Français officiel solennellement commémorée chaque année le symbole de liberté et révolutionnaires. Une journée de joie la nuit, la tour eiffel ,le symbole de la France a été faire ressortir par feu d'artifice. 法国官方每年都要隆重纪念这个象征自由和革命的日子。这一天的夜晚成为欢乐的海洋,法国的标志埃菲尔铁塔为火树银花所映衬

La France la parade grandiose

法国盛大的阅兵仪式

Chaque année, à l’occasion de la célébration de la fête nationale dans les champs-élysées lors de la parade militaire massive. Dans la matinée du 14 juillet, siège. La flotte de la faci, desservent les arcs de triomphe. Processionnel l’avion rase soumet les champs-élysées et blanc, rouge, chien éjection de créer un écran de fumée pour ressembler à trois bleue une énorme à étendre le drapeau français. Lorsque le président de la parade sur la place de la concorde, avant Armée et la Marine Mars-passé a commencé à saluer le président.Au dessus de arc de triomphe , claire, blanc, rouge, trois bleue ras-an-naqoura, un projecteur à danser intersectorielles se embrasure considérable du pavillon; La fête des lumières sur le terrain dans le ciel des feux d’artifice et faire ressortir mutuel; Le bruit des pétards et de musique de carnaval, ovation acoustiques à réjouissance ont atteint leur paroxysme.

为了庆祝国庆节,每年都要在香榭丽舍大街上举行大规模的阅兵仪式。7月14日上午,大街戒严。空军机群飞抵凯旋门上空,阅兵开始。编成队列的飞机掠过香榭丽舍大街,机尾喷出红、白、蓝三色烟幕,宛如一面巨大的法国国旗在空中舒展开来。当飞机通过协和广场的总统阅兵台上空后,陆海军分列式开始向总统敬礼。入夜,凯旋门上空,明亮的红、白、蓝三色探照灯光柱交叉摇曳,映照着门洞的巨大国旗;地面上节日的灯火与天空中缤纷的焰火交相辉映;爆竹声与狂欢的乐曲声、欢呼声响成一片,使节日庆祝达到最高潮。 

Pour chaque année de la célébration de la fête nationale à 50 tonnes de poudre, à 1 milliard unités d’explosifs. Du point de vue du coût des feux d’artifice, d’une demi-heure pour 2000 millions de francs, voir la célébration, dont l’ensemble considérable.

法国每年为国庆节的庆祝活动要用去50吨火药,10亿支爆竹。从费用来看,半个小时的焰火要花费2000万法郎,由此见知,整个庆祝活动所耗费用相当可观。 

La célébration françaises

法国民间的庆祝方式 

Dans les zones folklorique, la célébration de la fête nationale également.

Tout d’abord, en sacs de courir participent au concours essentiellement les enfants, les participants à chacun ensemble dans un sac de pommes de terre, a été le pied, entre poitrine, les participants ne peuvent surgir un à un bond, qui a suivi; tomber également. Les compétitions toujours rire et pouvons réagir à ces larmes des vivats dans lequel règne la fête joie.

在民间,国庆节的庆祝活动也很有特色。

首先是穿袋赛跑,参加这种比赛的主要是孩子们,参赛者每人套在一只装土豆的大袋子里,从脚一直套到胸,比赛开始后,参赛者只能一蹦一跳地前进,跌倒了,爬起来;爬起来,又跌倒。比赛始终包围在欢笑与助威呐喊声中,充满了节日的喜悦。

 S'il y a un ami français à côté,dans la Journée nationale sur cette journée d'amis a dit: «Bonne fête nationale», je crois que les amis français seront très heureux.

身边如果有法国朋友,在国庆节这天对朋友说“国庆节快乐”,相信法国友人会很开心。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)