今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
房租太贵:魁北克大学生在英国住了一年帐篷           ★★★★
房租太贵:魁北克大学生在英国住了一年帐篷
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-07-30 14:49:40
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Un étudiant a vécu un an sous une tente pour ne pas payer de loyer大学生为省房租,在帐篷里住一年

Un étudiant canadien en astrophysique a décidé de vivre une année sous une tente en Angleterre afin d’économiser assez d’argent pour payer ses études.一位在英国留学的天文物理学加拿大学生住帐篷一年,省钱付学费。

Les études supérieures en Angleterre coûtent très cher. Et ce n’est pas Evan Eames qui dira le contraire. Ce jeune homme originaire de Montréal au Canada, a étudié la physique pendant une année dans la banlieue de Manchester. Pour payer sa formation de plus de 20.000 livres, le jeune homme a vécu dans une tente pendant toute une année de manière à ne pas payer de loyer.英国的高等教育收费非常高,Evan Eames的事迹也说明了这一点。Evan来自加拿大蒙特利尔(位于说法语的魁北克境内),在曼城郊区的学校学习了一年的物理。这位年轻学生的学费高达20英镑,所以他决定住在帐篷里,以节约一年的房租。

Pour arriver à ses fins, Evan, qui avait déjà tenté l’expérience plusieurs semaines à Melbourne, avait posté plusieurs annonces sur des forums en ligne. Dans celles-ci, il expliquait les avantages que tirerait son hôte de sa présence:Evan曾在墨尔本的几个星期内尝试过这个方法,他在网上贴出告示,说明了他可以给房东带来的福利:

这句话的结构是:son hôte tirer avantage de la présence de lui. 指“他的房东因为他的存在得到好处。”

«Je ferais la vaisselle ou la cuisine si je ne suis pas trop épuisé par mes cours, je pourrai vous aider en maths, physique, informatique et en français, je serai une sorte de chien de garde si quelqu’un essaye de vous cambrioler, vous aurez un endroit où dormir si un jour vous visitez Montreal (ma ville natale). Je suis quelqu’un de gentil, si un jour vous voulez rigoler, discuter ou que vous avez besoin d’une deuxième personne pour jouer à Mario Kart, je serais votre homme».学业不忙时我会帮忙洗盘子或做菜。我可以帮助您学习您数学,物理,信息科学以及法语。家里进小偷了我可以起到看门的作用。如果您将来来到蒙特利尔可以在我家居住。我很友好,可以陪您玩耍,讨论,或者一起打马里奥赛车。

En retour, le jeune homme demandait simplement un endroit où planter sa tente, en précisant qu’il utiliserait de temps en temps la salle de bain, les toilettes, le wifi et le frigidaire.这个告示是为了让他得到一个放置帐篷,以及偶尔使用卫生间,无线网和冰箱的地方。

Un hiver compliqué难过的冬天

C’est une femme de 34 ans, Charley Mantack, qui a répondu favorablement à l’annonce. Durant l’année universitaire, le jeune Canadien a donc dormi sous sa tente dans le jardin de son hôte. L’hiver aura été particulièrement compliqué pour Evan Eames qui a cependant toujours refusé de dormir à l’intérieur, même lorsque Charley Mantack lui proposait le canapé lors des soirs de grand froid «Etant donné que je ne payais pas de loyer, je me serais senti coupable de vivre dans sa maison» a-t-il confié au Dailymail.34岁的Charley Mantack回应了他的告示。上一学年里,Evan一直住在Charley家院子内的帐篷里。这个冬天对于Evan来说特别难过,因为他在严寒的天气里,也不接受Charley的邀请住在室内。“因为我没有付房租,所以觉得不应该住在她家里”他是这样对Dailymail解释的。

 

法国网友都怎么看这位同学:

这是位非常积极主动的学生,现在可不多见。法国的补助发给太多人,偏偏就是不资助这些努力学习的人。

与英国不同的是,法国本科的注册费只要180欧,硕士250欧,外国留学生也是如此。资助他们都是纳税人的钱。有时候,留学生还能从教育部拿到一笔奖学金。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理翻译原创,转载请注明出处。

本文小编:小朱,法语编辑。爱好遛狗,学外语,啃厚书。勾搭戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国房租压力有多大?请看法国租客收入报告!
    开学季法国总统女儿也被骗:房租押金被骗光
    法国房租最贵的十大城市:法国读书一个月花多少钱?
    法国新闻直播:房租下降,房客受益   02 sep 2015
    法国房产网站SeLoger房租信息:巴黎远郊每平米月租金
    法国房产网站SeLoger房租信息:法国东部每平米月租金
    法国房产网站房租信息:法国北部每平米月租金
    法国房产网站SeLoger房租信息:里昂每平米月租金
    法国新闻直播: 巴黎房租你敢有多贵? 01 fev 2014
    法国房产网站SeLoger房租信息:马赛每平米月租金

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)