今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
土耳其遭恐袭:伊斯坦布尔古迹中心的噩梦。           ★★★★
土耳其遭恐袭:伊斯坦布尔古迹中心的噩梦。
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-25 08:22:49
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Attentat en Turquie. Cauchemar au centre historique d’Istanbul土耳其遭恐袭:伊斯坦布尔古迹中心的噩梦。

Une violente explosion sur la place Sultanahmet au cœur d’Istanbul a fait dix morts, le 12 janvier. La plupart des victimes sont des touristes allemands. Une attaque contre l’histoire commune à l’Occident et l’Orient, estime la presse allemande.12日,位于伊斯坦布尔中心的苏丹艾哈迈德广场发生爆炸袭击事件,造成10人死亡。大部分的受害者是德国游客。德媒称,这是对东西方共同历史遗迹的袭击。

“Dans la logique perfide des organisateurs, c’était l’endroit parfait pour un attentat”, écrit Hasnain Kazim sur Spiegel Online. L’attaque qui a eu lieu ce 12 janvier sur la place Sultanahmet dans le centre historique d’Istanbul a fait 10 morts et 15 blessés.“在组织者阴险的思维里,这对恐怖袭击来说是一个完美的地方。”Hasnain Kazim在“明镜在线”上写道。本月12日发生在伊斯坦布尔古迹中心苏丹艾哈迈德广场的袭击事件已经造成了10人死亡,15人受伤。

“Sainte-Sophie, anciennement une église, puis une mosquée, et aujourd’hui un musée jouxte la Mosquée bleue”, un endroit où circule quasiment tout touriste qui vient visiter la métropole turque, surtout un mardi matin après le jour de fermeture hebdomadaire des musées le lundi.  “圣索非亚博物馆,以前是一个教堂,后来演变成清真寺,现在是一个位于蓝色清真寺旁的博物馆。”这几乎是所有来参观土耳其大都市的游客都会来的地方,尤其是在周一博物馆闭馆日过后的周二上午。

Vers 10h20, un kamikaze s’est fait exploser au milieu d’un groupe de touristes. “Neuf des dix victimes étaient des Allemands”, affirme le site. “Le Premier ministre turc Ahmet Davutoglu en a informé Angela Merkel par téléphone”, rapporte le quotidien turcToday’s Zaman. L’attaquant serait un homme d’origine syrienne de 28 ans, a indiqué le président du pays, Recep Tayyip Erdogan. L’attentat n’a pas été revendiqué.“在大约10点20分左右,一名自杀式袭击者在一群游客中引爆炸弹。“十个受害者中有九个是德国人”,这个网站确认到。“土耳其总理达夫托葛鲁通过电话向默克尔告知此事”,土耳其日报Today’s Zaman报道。土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安声称,袭击者是一个28岁的叙利亚人,目前没有任何组织承认与恐袭有关。

En Allemagne, l’information fait la une de tous les sites d’information. Pour Spiegel-Online, il s’est produit “ce que la Turquie craignait depuis longtemps. Cet attentat devrait être le plus lourd en conséquences pour le pays.”在德国,这则新闻占据了所有网站的头版。明镜在线称,“这次恐袭可能造成了土耳其长久以来担心的最严重的后果。”

C’est une attaque au cœur, à un lieu symbolique. Le tourisme est une des branches les plus dynamiques de l’économie du pays émergeant. Une branche qui a déjà souffert de la destruction d’un jet militaire russe par l’armée turque en novembre 2015. Après les Russes, d’autres touristes devraient marquer leur absence maintenant.”这是一次针对性极强的袭击,发生在象征性的地点。旅游业是这个经济高速增长的发展中国家最繁荣的行业之一。由于2015年9月土耳其与俄罗斯的军事冲突,旅游业已经遭受了重创。现在继俄罗斯之后,其他国家的游客也应该会大大减少。

La Süddeutsche Zeitung souligne le message symbolique de l’endroit. “Dans ce quartier de la métropole turque qui portait auparavant les noms de Bysance et de Constantinople se serrent des monuments de l’histoire millénaire” d’Istanbul. C’est“un attentat contre l’héritage commun de l’Occident et l’Orient”, estime le quotidien de Munich.南德意志报强调了这个地方的象征意义,“这个土耳其的大都市以前被称为Bysance和Constantinople(君士坦丁堡:欧洲帝都),拥有着千年的历史古迹。”慕尼黑日报指出,“这是一次针对东西方共同文化遗产的袭击。”

后续的发展如何呢?也许你还想了解:

土耳其媒体被禁止公开报道?

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    土耳其网红慵懒猫走了 但它却永存人间
    简易法语新闻 20160628-土耳其伊斯坦布尔机场发生爆炸
    欧盟与土耳其签订协议以解决难民危机
    伊斯坦布尔袭击事件:土耳其媒体被禁止公开报道?
    魁北克热线:土耳其交通事故引发蜜蜂弥漫
    法国新闻直播:土耳其烤肉老板与中学生的故事  22 aou
    简易法语新闻 20150413 几内亚与土耳其爆发民众游行
    法国新闻直播:土耳其煤难造成巨大伤亡     19 mai 20
    魁北克热线:土耳其矿难引发民众不满情绪
    简易法语新闻20131221 - 土耳其总理称贪污丑闻是国际阴

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)