今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国布基尼引起争议:时尚的穆斯林泳装         ★★★★
法国布基尼引起争议:时尚的穆斯林泳装
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-04-22 14:11:40
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Burkini : entre burqa et bikini, le maillot de bain islamique de Marks & Spencer fait polémique

布基尼:由Marks & Spencer出品的介于布卡(伊斯兰国家妇女穿的蒙面长袍)和比基尼之间的伊斯兰泳装引起了争议。

最近,越来越多的时尚品牌推出了伊斯兰教风格的服饰系列,导火索是“布基尼”的推出——由Marks & Spencer出品的专为穆斯林设计的时尚泳衣。

M&S suscite la polémique outre-Manche depuis plusieurs jours. En cause ? Son burkini... 几天以来,M&S在英国引起了争议,原因是——它的布基尼……   Le Parisien revient ce mardi 29 mars sur la mode dite "islamique" à laquelle succombe les grandes marques pour séduire une clientèle de plus en plus importantes. Parmi les marques citées dans le dossier du quotidien, le Japonais Uniqlo qui vend depuis peu des hijabs, autrement dit des voiles islamiques recouvrant une grande partie du corps et du visage, à Londres. L'italien Dolce & Gabbana a également dévoilé collection de voiles et de tuniques islamiques. Sur Linternaute, nous vous parlions il y a plus d'une semaine maintenant de l'initiative polémique de Marks et Spencer, la marque anglaise qui avait décidé de commercialiser un "burkini". 3月29日星期二,巴黎人报再次提及“伊斯兰教的时尚 ”,一些大品牌推出这种风格来吸引这一越来越重要的客户群。在报纸提及的大品牌中,日本品牌优衣库开始在伦敦卖一些头巾,或者说是遮住很大一部分身体和面部的伊斯兰头巾。意大利品牌Dolce & Gabbana也推出了头巾和伊斯兰罩袍系列。在Linternaute网站上,从几个星期前一直持续到现在,决定商业化布基尼的英国品牌Marks et Spencer受到了巨大争议。   Mais qu'est-ce qu'un burkini ? Né de la contraction des mots burka et bikini, le mot est utilisé par Marks & Spencer pour désigner son petit dernier : un maillot de bain pour les musulmans, ou plutôt pour les femmes de confession musulmane. Et si le Daily Mail affirme que le burkini "est vraiment la preuve que la Grande-Bretagne est multiculturelle puisque M&S a même créé un rayon maillots de bain pour les musulmans", le produit de la chaîne de magasins britannique fait déjà polémique. 但是布基尼是什么呢?它来源于相互矛盾的罩袍和比基尼,Marks & Spencer用这个词来形容它的最新款:为穆斯林设计的泳衣,或者更多的是为了那些信仰伊斯兰教的妇女。每日邮报表示“布基尼真的证明了英国是多元文化的,因为M&S甚至为穆斯林创造了一个泳装专柜”,这个英国连锁商场引起了巨大争议。   Des burqini de toutes les couleurs 多种颜色的布基尼   Quelques jours à peine après sa sortie, le burkini a suscité de nombreux débats et réactions, pas forcément positifs. "Xénophobie", "oppression de la femme", sur la Toile, certains dénoncent la condition des musulmanes. Mais la marque britannique ne compte pas se laisser influencer par quelques posts racistes et misogynes. Frapper d'un grand coup, telle semble être son ambition puisque les maillots de bain seront bientôt mis en vente dans la boutique Marks & Spencer de Marble Arch... située en plein centre touristique de Londres. 布基尼刚刚发布几天,就引起了众多的争论和反应,当然并不是积极的。“仇外”,“对女性的压迫”,在网上,一些人阐述穆斯林的状况。但是这个英国品牌不打算被种族歧视和厌恶女人的观点所影响。强烈的回击显示了它的雄心,因为这些泳装不久将会在位于伦敦旅游中心的Marks & Spencer专卖店里售卖。   Et ce n'est pas parce que ces maillots de bain couvrent l'ensemble du corps, des cheveux aux pieds, qu'ils ne sont pas à la mode. Les burkinis seront disponibles en plusieurs coloris : "bleu imprimé fleuri ou encore noir avec des motifs cousus à fleurs", rapporte Francetvinfo.fr. Légers, "ils permettent de nager très confortablement", affirme également M&S qui compte vendre ses maillots de bain pour 49,50 livres sterling, soit près de 63 euros. Par ailleurs, si le produit semble en premier lieu plutôt se destiner à une clientèle musulmane, les designers ont également évoqué la possibilité que certaines femmes, qui craignent pour leur peau, pourraient également être séduites par le produit. À l'ère du cancer, le concept devrait en faire réfléchir quelques-unes. 并不是因为这些泳装遮住了整个身体,从头到脚,它们就不时尚。据Francetvinf电视台报道,布基尼有多种颜色的选择,“印花的蓝色或者是绣花的黑色”。M&S打算将这些泳衣的价格定为49.50英镑,将近63欧。它表示这些泳衣很轻薄,“它们允许非常舒适地游泳”。另外,这个产品似乎首先是为了穆斯林顾客群设计的,然而,设计师也考虑到一些担心皮肤状况的女性也可能被这个产品吸引。有一些人也可能有防止癌症的想法。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)