今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
人类已经无法阻止精灵宝可梦了!来看看这些人!         ★★★★
人类已经无法阻止精灵宝可梦了!来看看这些人!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-07-25 15:02:20
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处。

不知道小伙伴们是不是正在到处奔跑着喊着在抓宝可梦呢?其实不仅在中国,外国的小伙伴们也是深陷其中无法自拔,今天小编就来带大家看看外国人抓精灵宝可梦时的奇葩事。

Pokémon GO, l’appli pour smartphone qui rend fou les joueurs
让玩家为之疯狂的精灵宝可梦GO
C'est un rêve devenu réalité pour les fans des Pokémons : devenir dresseur de ces créatures dans la “vraie vie”. Nintendo a lancé l'application officielle qui permet aux joueurs de capturer ces animaux à l'aide de leur smartphone. Reconnaissables à leur démarche, les yeux rivés sur leur téléphone, les aficionados envahissent les villes américaines, australiennes et néo-zélandaises depuis quelques jours. Mais la chasse peut-être une activité dangereuse en vous emmenant dans des lieux mal famés ou nuire gravement à la santé par son côté addictif ! La preuve en images…
众多宝可梦玩家梦想终于成真:在“现实生活中”成为精灵训练师。这款由任天堂推出的手游可以让玩家用自己的手机去抓那些精灵宝可梦。人们可以在人群中通过那些人的行为一眼认出他们:几天以来,这些眼不离屏的狂热玩家们迅速涌入了美国,澳大利亚,新西兰的大街小巷。当然了,这种抓精灵方式可能会把你带到些危险的地方亦或是过于痴迷其中而导致受伤!来看看这些图片吧……
 

Il quitte son travail pour chasser les créatures
Il est à la recherche des 151 Pokémons de l'application. Pour tous les attraper et devenir le meilleur dresseur de son pays, Tom Currie, un Néo-Zélandais de 24 ans, a décidé de chasser à plein temps ces créatures en quittant son boulot. “Je voulais vivre une aventure“, a déclaré le jeune homme. “Je travaille depuis six ans et cherchais désespérément une pause. Et Pokémon m’a donné la chance de vivre ce rêve", a-t-il expliqué.
他为了抓精灵而辞职
软件中一共要抓151种宝可梦。24岁的新西兰人汤姆居里为了将他们全部抓住并成为新西兰最优秀的宝可梦猎人,决定放弃工作并成为一名全职的宝可梦猎人。他对此解释道:“我要出发去探险,我已经工作六年了,我一直都在寻找休息的机会,而宝可梦这个游戏让我实现了自己的愿望”

Des utilisateurs braqués
Quatre jeunes âgés de 16 à 18 ans ont utilisé dans le Missouri (Etats-Unis) le jeu pour localiser des utilisateurs dans le but de les braquer avec une arme à feu. En une semaine, 9 joueurs auraient été piégés de la sorte avant que la police ne les arrête.
玩家被抢
在美国密苏里州,4位16到18岁的年轻人通过这个手游定位玩家并实施持械抢劫。一个星期内有9位玩家遭到了抢劫,最后警察将这四人抓获。
 

Des lieux privés pris d’assaut

Plusieurs commissariats, églises ou encore hôpitaux aux Etats-Unis ont été pris d'assaut par les joueurs car ils constituaient des zones de ravitaillement et d'affrontement. Ainsi, un Américain, qui vit dans une vieille église, s'est étonné de voir autant de personnes autour de chez lui : "Vivre dans une vieille église signifie beaucoup de choses. Aujourd'hui cela veut dire que ma maison est une arène Pokémon. Cela devrait être fascinant.

私人区域受到干扰

美国的一些警察局,教堂还有些医院都出现了玩家的身影,因为在手游中这些地方成为了精灵的补给点和对战场(增强现实技术)。因此,一位住在一栋老教堂的美国人十分惊奇地看到周围聚集了如此多的人:“住在一栋老教堂中意味着许多的事情。如今,就意味着我的住处成为了精灵宝可梦的角斗场。我的住处又焕发迷人光彩!”

Le musée de l'Holocauste

Le musée de l’Holocauste de Washington renferme trois “Poké-stops”. Les joueurs peuvent obtenir des articles gratuits au sein de l’appli. Et, comme partout ailleurs, on peut y capturer des Pokémons. "Jouer à ce jeu n'est pas approprié dans le musée, qui est un mémorial pour les victimes du nazisme”, confie-t-il au “Washington Post”. “Nous cherchons actuellement un moyen d'être exclus de la sphère du jeu.

美国大屠杀纪念馆

华盛顿的美国大屠杀纪念馆在游戏中有着三个精灵站点。玩家可以在游戏中得到一些免费的道具。然后,和在其他地方一样,我们就可以开始抓精灵了。《华盛顿邮报》报道,馆方发表评论称“在悼念大屠杀遇难者的场所玩游戏并不妥当,我们正在想办法将纪念馆从地图上撤去。”

Une jambe cassée
Aux Etats-Unis, un homme s’est brisé la jambe en tombant d’une falaise après avoir aperçu un Pokémon qu’il voulait absolument capturer.
摔断腿
在美国,有个人在手机上发现自己梦寐以求的精灵时,一不小心从悬崖上掉下来,最终把腿摔断了。

Un Pokémon à l’accouchement

Cet homme a rien trouvé de mieux que de jouer à l’appli pendant que sa femme accouchait. Bingo ! Il a trouvé un Pokémon dans la chambre de son épouse !

分娩时的意外收获

一位丈夫在妻子分娩时实在没什么好玩的便玩起了精灵宝可梦。Bingo !在她老婆的产房里发现了一只宝可梦!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语每日一句:“我们已经受够了”法语怎么说?
    国新闻直播:无人机已经成为全新产业增长点  03 Nov 2
    魁北克热线:当人类像鸟儿一样滑翔
    人类的祖先原来是非洲人?新人类起源假说
    法国新闻直播:比基尼泳装已经70岁了!  5 aout 2016
    法国新闻直播:历史上的夏天,1969年人类登月  08 jui
    法国中世纪就已经存在“打黑工”?!
    法国新闻直播:人工岛,人类的未来工程 15 avril 2016
    法国人告诉你:人类历史上的十大首富都是哪国人?
    法语记录片Arte Doc:人类的起源5

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)