今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
DELF/DALF 阅读解析: 即将举行欧洲杯的法国           ★★★★
DELF/DALF 阅读解析: 即将举行欧洲杯的法国
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-18 17:08:06
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口


   大家好~又到了时事新闻汇总的时间,今天我们的新闻还真是新,就是关于本月24日凌晨意大利中部发生的大地震。M老师真是庆幸自己在法国的那几年,什么洪水干旱地震的,当时都没有,一片安静祥和的景象。我这一走,嘛嘛都来了。现在意大利灾后抢救的新闻已经铺天盖地,我给大家选了两篇特色各异的报导来分析。第一篇是《费加罗报》的:      这篇报导具有鲜明的文学描写色彩,读文如见其景:     同学们可以仔细阅读最后几行的描写,非常细致,非常有表现力。如最后一句: Dans les ruines, un téléphone sonne dans le vide. (废墟中,一部电话孤寂地响着。)

顺便插一句,很多同学都问考DELF或DALF需要多少词汇量,那么我反问一句: 像上面电话的那句你每个词都认识吗?你都认识,却为什么写不出这样简洁又生动的句子?所以说词汇量是要大一些才好,但认识的词多不表示语言能力就一定强,对于考法语的同学,特别要注意这一点。我猜测很多同学以词汇量作为准绳衡量外语水平多少是受了英美文化的影响,特别像美国这样各种学术研究都要用数据来证明的国家,所以英语备考会比较明确地告诉你,考托福需要认识多少词,考GRE需要认识多少。但是法国文化不太认可这种把能力简化成数学问题的做法,官方包括DELF主考方都没有给出所谓的词汇量要求,而是指出从A1到C2具体对应的语言表达能力,比如,A1要会指路,B1要会从报纸中提炼出文章主旨,C1要求会综合若干文章做一个综述,而且考试难度越高,越看重和主考官的交流和辩论能力。如果同学们在学习的时候只是简单地背单词,而不注意整体语言能力的提高,以及思辨能力的培养,就是和DELF系列考试的要求南辕北辙了。

我们再回到地震的话题。可以想像,作为记者报导热门话题,都会想方设法让自己的写作角度尽量和别人不同,不要人云亦云。为了和上篇费加罗的作对比,我们来看《快报》是如何写的:

 这篇报导紧贴科学角度,解释了为什么会发生地震,还有,为什么总是意大利地震……有点像科普文章,可以从文中学到很多科技词汇:    详细的大家可以自己阅读。文章引用的一张图我还挺感兴趣的,给大家贴出来,是意大利这些年发生的地震,还真不少啊,汗。   感兴趣的同学可以去搜搜来研究哦。 

说完了意大利,我们回到法国,说一个学生会比较关心的问题吧,就是法国的房租。

巴黎若干年来都被评为“全球最适宜大学生生活的城市”(抱歉其实我也不知道是谁评的,是以前在报上看来的),当然其中综合了学校、文化、政府津贴补贴等等指数,不过单说起巴黎房租的价格,真是一点都不友好。我们这篇文章在标题里也指出了。值得指出的是,这篇文章写得非常平实易懂,很多方面都符合B2及以上DELF-DALF写作考试的标准(比如句型,比较的写法等,当然字数除外),M老师推荐大家仔细阅读,甚至是模仿它的写法。今天的阅读文章即是此篇。在这里我列一下文章关于法国各大城市房租的表格,第一张图是外省的,第二章图是巴黎地区的:     巴黎地区:     所以在外省明明住得很惬意,搬到巴黎很多学生都要合租,或是住得很远。不过,年轻时多磨练磨练,其实也是好事啦。

本周的新闻汇总到此,A la prochaine! 

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:戛纳经典《感官世界》LEMPIRE DES 
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《美女与猎犬》La
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《寂静中的惊奇》Wonder
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《En attendant le
    法语人经验 | 最新出炉的DALF C2考试经验分享!
    追根溯源:法语俗语 dents du bonheur  的由来
    第70届戛纳电影节:特别放映《克莱尔的相机》La camer

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)