今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
过法国百年之美,你看过「法国百年之穷」吗?           ★★★★
过法国百年之美,你看过「法国百年之穷」吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-12-23 12:02:23
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

   法国百年时光以来,穷人的形象都是些什么造型?Depaul France协会,发布了关于贫困主题的视频。这些视频都是通过几分钟的时间,展现100年以来世界的审美,时尚和内衣的演变,但它显示在100年当中,贫困并没有得到改变。

100 ans de pauvreté, une vidéo intelligente pour sensibiliser

睿智视频关注百年时光以来的贫困演变

Une association luttant contre la pauvreté en France et dans le monde a sorti une vidéo montrant ce qui, en 100 ans, n'a pas évolué.

在法国和世界范围抗击贫困的一个协会,已经发布一个视频,它显示在100年当中,贫困并没有得到改善。

100 years of…, ce sont ces vidéos qui montrent en quelques minutes l'évolution de 100 ans de beauté du monde, de mode, de lingerie. Je m'attendais donc à regarder 100 ans de mode masculine quand on m'a signalé ce nouveau contenu. Sauf que non. Cette vidéo a un autre but que celui de retracer des looks.

100年……这些视频都是通过几分钟的时间,展现100年以来世界的审美,时尚和内衣的演变。因此,当有人示意我看这方面的新报导的时候,我期待看到100岁的男性时尚的变化。但是并没有。比起单纯的追溯造型,这则视频另有玄机。

100 years of… met en images un visage qui n'a pas évolué depuis un siècle : celui de la pauvreté

100年......该视频展现了一个世纪以来,一个没有任何变化的面部形象:贫困的面孔。

Cette vidéo montre un sans-abri évoluant de 1916 à aujourd'hui. Elle a été tournée par l'association Depaul France qui lutte contre la misère et accompagne les personnes sans domicile. Elle s'appuie sur un réseau international d'organisations caritatives (Depaul International) avec l'aide de 500 salarié•es et plus de 1100 bénévoles en 2013.

该视频显示了一个无家可归的人从1916年到今天的演变过程。这个视频为Depaul France协会所录制,旨在消除无家可归人员的贫困问题。2013年,在500名员工和超过1100名志愿者的协助下,这个视频被放置到一个慈善机构 (Depaul International) 的国际网络上。

Il y a plusieurs mois, l'association avait déjà partagé une vidéo qui montrait qu'une personne sans-abri était isolée par l'inattention et la mise à l'écart.

几个月以来,该协会已经共享了这个视频,视频中显示一个无家可归的人因为漠视而被疏忽和隔离的现象。

Avec cette nouvelle vidéo, Depaul France montre qu'en 100 ans la pauvreté n'a pas changé de visage, et qu'elle n'est malheureusement pas « passée de mode ». Un message de sensibilisation diffusé durant la Journée mondiale du refus de la misère qui a eu lieu hier, 17 octobre 2016.

通过这个新的视频,Depaul France表示,100年的贫困并没有改变它的外观,而且不幸的是,贫困没有“过时”。昨天,也就是在2016年10月17日,这个敏感的信息,在世界消除贫困日被传播开来。

Une vidéo claire et intelligente pour sensibiliser les gens à un combat qui n'est pas terminé.

这是个明白易懂和睿智的视频,旨在提高人们对未完成的斗争的关注。

本内容法语部分和视频来自网站madmoizelle,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^  

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)