今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
议中的法国三角塔:它会代替巴黎铁塔成为新地标吗?           ★★★★
议中的法国三角塔:它会代替巴黎铁塔成为新地标吗?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-10 15:19:31
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

自2008年推出该方案,这座金字塔造型的摩天大楼,是由瑞士建筑师赫尔佐格和德梅隆设计的,在现实中遭到了环保人士的反对。如果它面世的话,这座建筑将建成43层,高度达180米。自从蒙帕纳斯大厦(210米)在70年代初建设完成后,这将使这座建筑成为巴黎最高的建筑之一。

     

Tour Triangle : le gratte-ciel de la discorde三角塔:风口中的摩天大楼

Alors qu'un vote crucial au Conseil de Paris décidera ce lundi de l'avenir de la tour Triangle, retour en chiffres et en images, sur le projet parisien le plus polémique du moment.  本周一,巴黎议会会对三角塔的未来进行关键性的投票,我们现在回顾一下数据和图像,看看现在巴黎最有争议的项目。

C'est l'histoire "infernale" d'une tour à Paris… Ce lundi, le Conseil de Paris sera amené à se prononcer sur l'épineux projet de la tour Triangle, censé prendre place porte de Versailles, en bordure du parc des expositions. Un vote qui s'annonce tendu tant l'édifice fait polémique.这是段关于巴黎一座“糟糕” 铁塔的故事.……周一,巴黎议会必须就这一棘手三角塔项目做出决定,三角塔项目被认为将取代凡尔赛宫,作为展会公园使用。投票形势显示焦灼,该建筑充满争议性。

Dès sa présentation en 2008, ce gratte-ciel pyramidal, imaginé par les architectes suisses Herzog & de Meuron, s'est en effet heurté à l'opposition des écologistes.自2008年推出该方案,这座金字塔造型的摩天大楼,是由瑞士建筑师赫尔佐格和德梅隆设计的,在现实中遭到了环保人士的反对。

Obstinée, la maire de Paris Anne Hidalgo laissait entendre pour sa part cette semaine, dans une interview aux Echos, qu'elle reviendrait avec une version amendée de son projet si celui-ci venait à être retoqué. En attendant l'issue des débats, nous vous proposons de revenir en chiffres et en images, sur l'histoire d'un des projets architecturaux les plus controversés du moment.一如既往的固执,在本周,巴黎市长安妮·伊达尔戈在接受回声报接受采访时,暗示如果她的项目遭到否决的话,她会重新修正方案的版本。讨论的结果还在等待,我们建议回到数字和图像上,看看当下最具争议性的建筑项目之一的故事。

Une tour à 500 millions d'euros5 亿欧元的塔

Imaginée par les architectes suisses Jacques Herzog et Thierry de Meuron - qui ont aussi réalisé le fameux "nid d'oiseau" du stade olympique de Pékin ou la Tate Modern sur les bords de la tamise à Londres -, la tour Triangle doit être entièrement financée par le groupe Unibail-Rodamco. Son coût est évalué à 500 millions d'euros.这座建筑由瑞士建筑师雅克·赫尔佐格和蒂埃里·德梅隆设计,之前他们成功设计了北京奥林匹克场馆著名的“鸟巢”和伦敦泰晤士河边上的泰特现代艺术馆。三角塔由Unibail-Rodamco集团完全提供资金。它的成本估计为5亿欧元。

Un gratte-ciel culminant à 180 mètres au-dessus de Paris巴黎地面上高达180米的摩天大楼

S'il voit le jour, l'édifice empilera 43 étages et culminera à 180 mètres de hauteur. Ce qui en ferait le bâtiment parisien le plus haut depuis la construction de la tour Montparnasse (210 mètres) au début des années 70.如果它面世的话,这座建筑将建成43层,高度达180米。三角塔建成后,它会成为蒙帕纳斯大厦(210米,在70年代初建设完成)之后的巴黎最高建筑。 

 

想了解更多热门新闻?猛戳——

卢浮宫广场又见持刀袭击事件,特朗普不忘补刀>>

以后支付宝可买欧洲火车票了!阿里巴巴牵手法铁>>

本内容法语部分来自网站lefigaro,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《寂静中的惊奇》Wonder
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国大选:马克龙什么时候才是真正的法国总统?
    法语考试:传说中的法语DALF C2,都考些啥?
    Barbara的法语歌::哥廷根的音乐往事
    关于法国总统大选,你必须了解的法语词汇
    你学的法语竟是世界上最神奇的语言?
    刘欢女儿刘一丝的法语歌《瑟堡的雨伞》:让全家泣不成
    上帝创造了美丽的法国,却在上面放上了……
    关于美食的法语句子:足以让你会心一笑

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)